1. duplicate this letter and put it in the file
یک نسخه از این نامه تهیه کن و در پرونده بگذار.
2. a duplicate receipt
رونوشت رسید
3. a duplicate set of keys
یک جفت کلید یکجور
4. in duplicate
در دو نسخه،در دو رونوشت
5. you should not duplicate what has already been done
شما نباید کار انجام شده را تکرار کنید.
6. send the original copy and keep the duplicate
نسخه ی اصلی را بفرست و رونوشت آن را نگه دار.
7. Parenthood is an experience nothing else can duplicate.
[ترجمه زهرا عزیزی] پدر و مادر بودن تجربه ای است که هیچ چیز دیگری نمی تواند مانند آن باشد.|
[ترجمه گوگل]پدر و مادر شدن یک تجربه است که هیچ چیز دیگری نمی تواند تکرار شود[ترجمه ترگمان]Parenthood تجربه ای است که هیچ چیز دیگری نمی تواند تکثیر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Is this a duplicate or the original?
[ترجمه زهرا عزیزی] این المثنی است یا نسخۀ اصلی است؟|
[ترجمه گوگل]آیا این تکراری است یا اصلی؟[ترجمه ترگمان]این کپی است یا نسخه اصلی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. His task will be to duplicate his success overseas here at home.
[ترجمه گوگل]وظیفه او این خواهد بود که موفقیت خود را در خارج از کشور در خانه تکرار کند
[ترجمه ترگمان]وظیفه او تکرار موفقیت وی در خارج از کشور در خانه خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وظیفه او تکرار موفقیت وی در خارج از کشور در خانه خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We'll have a duplicate key cut .
[ترجمه گوگل]یک برش کلید تکراری خواهیم داشت
[ترجمه ترگمان]ما یک برش کپی مشابه داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما یک برش کپی مشابه داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Charles scored again, with an exact duplicate of his first goal.
[ترجمه گوگل]چارلز دوباره با یک کپی از گل اولش گل زد
[ترجمه ترگمان]چارلز بار دیگر بازی را با یک کپی دقیق از هدف اولیه خود به ثمر رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چارلز بار دیگر بازی را با یک کپی دقیق از هدف اولیه خود به ثمر رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. You'll just have to duplicate your performance.
[ترجمه گوگل]شما فقط باید عملکرد خود را تکرار کنید
[ترجمه ترگمان]شما فقط باید عملکرد خود را دو برابر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما فقط باید عملکرد خود را دو برابر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The contract is prepared in duplicate, so that both parties can sign it.
[ترجمه گوگل]قرارداد در دو نسخه تنظیم شده است تا هر دو طرف بتوانند آن را امضا کنند
[ترجمه ترگمان]این قرارداد برای تکثیر آماده است، به طوری که هر دو طرف می توانند آن را امضا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قرارداد برای تکثیر آماده است، به طوری که هر دو طرف می توانند آن را امضا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Copies of the proposal should be sent in duplicate.
[ترجمه گوگل]نسخه های پیشنهادی باید در دو نسخه ارسال شود
[ترجمه ترگمان]نسخه هایی از این پیشنهاد باید به صورت تکراری ارسال شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نسخه هایی از این پیشنهاد باید به صورت تکراری ارسال شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The manager asks the secretary to duplicate the document.
[ترجمه گوگل]مدیر از منشی می خواهد که سند را کپی کند
[ترجمه ترگمان]مدیر از منشی خواست تا اسناد را تکثیر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدیر از منشی خواست تا اسناد را تکثیر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. He let himself in with a duplicate key.
[ترجمه گوگل]با یک کلید تکراری به خودش اجازه داد وارد شود
[ترجمه ترگمان]با یک کلید کپی از خودش داخل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با یک کلید کپی از خودش داخل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. Can you duplicate the key for me?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید کلید را برای من کپی کنید؟
[ترجمه ترگمان]میتونی کلید منو باز کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میتونی کلید منو باز کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. She kept both the duplicate and the original.
[ترجمه گوگل]هم نسخه تکراری و هم اصل را نگه داشت
[ترجمه ترگمان]او هم تکرار و هم نسخه اصلی را نگه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او هم تکرار و هم نسخه اصلی را نگه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
19. The thieves were equipped with duplicate keys to the safe.
[ترجمه گوگل]سارقان به کلیدهای تکراری گاوصندوق مجهز بودند
[ترجمه ترگمان]دزدها با استفاده از کلیدها به گاوصندوق مجهز بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دزدها با استفاده از کلیدها به گاوصندوق مجهز بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید