1. Two rhythms that generate duple meter.
[ترجمه گوگل]دو ریتم که دوبل متر تولید می کنند
[ترجمه ترگمان]دو آهنگی که duple سنج را تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو آهنگی که duple سنج را تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. If you are bought again duple ( cost is 35 ) or 3 times that cost is lower.
[ترجمه گوگل]اگر دوباره دوتایی بخرید (هزینه 35 است) یا 3 برابر آن هزینه کمتر است
[ترجمه ترگمان]اگر دوباره خرید کنید (هزینه ۳۵ است)یا ۳ برابر هزینه آن کم تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر دوباره خرید کنید (هزینه ۳۵ است)یا ۳ برابر هزینه آن کم تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The music for this dance, in duple time.
[ترجمه گوگل]موسیقی این رقص، در زمان دوتایی
[ترجمه ترگمان]موسیقی برای این رقص در آن زمان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موسیقی برای این رقص در آن زمان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Hungarian inspired music written by classical composer -Vittorio Monti, an Italian. It is a dance piece from the 19th century in duple time.
[ترجمه گوگل]موسیقی الهام گرفته از مجارستان که توسط آهنگساز کلاسیک - ویتوریو مونتی، ایتالیایی نوشته شده است این یک قطعه رقص از قرن نوزدهم در زمان دوتایی است
[ترجمه ترگمان]موسیقی الهام گرفته از مجارستان توسط آهنگ ساز کلاسیک، ویتوریو مونتی، یک ایتالیایی نوشته شده بود این یک قطعه رقص از قرن نوزدهم در زمان duple است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موسیقی الهام گرفته از مجارستان توسط آهنگ ساز کلاسیک، ویتوریو مونتی، یک ایتالیایی نوشته شده بود این یک قطعه رقص از قرن نوزدهم در زمان duple است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Foreign Direct Investment ( FDI ), like a double - edged sword duple influence on China's economy.
[ترجمه گوگل]سرمایه گذاری مستقیم خارجی (FDI)، مانند یک شمشیر دولبه تأثیر دوگانه بر اقتصاد چین دارد
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاری مستقیم خارجی (FDI)، مانند یک شمشیر دولبه است که بر اقتصاد چین تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاری مستقیم خارجی (FDI)، مانند یک شمشیر دولبه است که بر اقتصاد چین تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Rhythm. Describe the rhythmic patterns you hear . Do they seem to be duple or triple?
[ترجمه گوگل]ریتم الگوهای ریتمیکی که می شنوید را شرح دهید به نظر می رسد دوتایی هستند یا سه گانه؟
[ترجمه ترگمان]Rhythm الگوهای رفتاری رو که می شنوی رو توصیف کن به نظر میاد they یا سه برابر باشن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Rhythm الگوهای رفتاری رو که می شنوی رو توصیف کن به نظر میاد they یا سه برابر باشن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Foreign Direct Investment ( FDI ), like a double - edged sword, has duple influence on China's economy.
[ترجمه گوگل]سرمایه گذاری مستقیم خارجی (FDI)، مانند یک شمشیر دولبه، تأثیری دوگانه بر اقتصاد چین دارد
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاری مستقیم خارجی (FDI)، مانند یک شمشیر دولبه، تاثیر زیادی بر اقتصاد چین دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاری مستقیم خارجی (FDI)، مانند یک شمشیر دولبه، تاثیر زیادی بر اقتصاد چین دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. So the effect of personality model hi this era is duple, too.
[ترجمه گوگل]بنابراین تأثیر مدل شخصیتی سلام در این دوران نیز دوگانه است
[ترجمه ترگمان]بنابراین تاثیر مدل شخصیت در این دوره نیز duple است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین تاثیر مدل شخصیت در این دوره نیز duple است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Most of our popular music, folk songs and things like that, are written in duple meter and in a major key.
[ترجمه گوگل]بیشتر موسیقیهای محبوب ما، آهنگهای فولکلور و اینگونه چیزها، با متری دوتایی و با کلید اصلی نوشته میشوند
[ترجمه ترگمان]بیشتر موسیقی های رایج ما، ترانه های محلی و چیزهایی مانند آن، در duple متر و در یک کلید اصلی نوشته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیشتر موسیقی های رایج ما، ترانه های محلی و چیزهایی مانند آن، در duple متر و در یک کلید اصلی نوشته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید