dungaree

/ˌdʌŋɡəˈriː//ˌdʌŋɡəˈrɪʌõ/

(از ریشه ی هندی)، پارچه ی زبر کتانی، نوعی پارچه پنبه ای نامرغوب زبر وخشن، لباسی که ازاین پارچه درست شود

جمله های نمونه

1. You can always unpick the hems on the dungarees if you don't like them.
[ترجمه گوگل]اگر دوست ندارید، همیشه می‌توانید سجاف‌های روی شن‌ها را باز کنید
[ترجمه ترگمان]اگر آن ها را دوست نداشته باشی، همیشه can را در بر نداری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. His dungarees were covered in grease.
[ترجمه گوگل]شن‌هایش با روغن پوشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]dungarees با چربی پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A man in tattered blue dungarees was busy in the garage.
[ترجمه گوگل]مردی با چاقوهای آبی پاره پاره در گاراژ مشغول بود
[ترجمه ترگمان]مردی که شلوار تنگ آبی پوشیده بود در گاراژ مشغول بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. They faced the camera in their dungarees and jeans and cowboy-style holsters and knee-high boots.
[ترجمه گوگل]آن‌ها با شلوار جین و جلیقه‌های کابویی و چکمه‌های بلندشان با دوربین روبرو شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها با دوربین در شلوار جین و شلوار holsters و کفش های cowboy پوشیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The reporter was a young girl in denim dungarees and a bright red knitted coat.
[ترجمه گوگل]گزارشگر دختر جوانی بود با کتانی جین و کت بافتنی قرمز روشن
[ترجمه ترگمان]خبرنگار یک دختر جوان بود که شلوار جین پوشیده بود و کت قرمز روشنی بر تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. There was only a man in tattered blue dungarees hammering busily at a makeshift crush at the exit to the fold yard.
[ترجمه گوگل]تنها مردی بود که با شن‌های آبی پاره‌پاشیده در خروجی حیاط جمع‌آوری شده بود و مشغول چکش زدن به یک قلع و قمع موقت بود
[ترجمه ترگمان]تنها مردی بود که شلوار آبی رنگی پوشیده بود و با شدت به شدت مشغول کوبیدن به حیاط تا به حیاط بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Who else would wear Andy Pandy candy-striped dungarees on stage, other than Philip Schofield?
[ترجمه گوگل]چه کسی به جز فیلیپ اسکوفیلد، شن‌پوش‌های راه راه اندی پاندی را روی صحنه می‌پوشد؟
[ترجمه ترگمان]غیر از فیلیپ Schofield، چه کسی می تواند لباس اندی Pandy راه راه را بر روی صحنه به تن کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He wore brown dungarees and a brown shirt, both in strong material.
[ترجمه گوگل]او شنل های قهوه ای و یک پیراهن قهوه ای، هر دو با مواد محکم پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]جامه ای قهوه ای پوشیده بود و یک پیراهن قهوه یی بتن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Gingham dungarees, £3 9 Benetton 0 Red gingham hat £20 approx, Chipie.
[ترجمه گوگل]دنگاری های گینگهام، 3 پوند 9 بنتون، 0 کلاه گینگهام قرمز تقریباً 20 پوند، چیپی
[ترجمه ترگمان]gingham dungarees، ۳، ۹ Benetton ۰ ۰ gingham Red ۲۰،،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The building was besieged by Right-Ons, many wearing dungarees and riding shiny hi-tech bicycles bought on credit in Covent Garden.
[ترجمه گوگل]ساختمان توسط رایت‌آن‌ها محاصره شده بود، بسیاری از آنها شن‌های شنی پوشیده بودند و دوچرخه‌های براق با فناوری پیشرفته را که به صورت اعتباری در کاونت گاردن خریداری شده بودند، سوار می‌کردند
[ترجمه ترگمان]این ساختمان توسط ons محاصره شده بود، بسیاری از آن ها dungarees و دوچرخه tech درخشانی داشتند که در کاونت گاردن به فروش می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The dungarees depart on the strength of comments from staff and customers, who thought they were a little outdated.
[ترجمه گوگل]دانگرها به دلیل قدرت نظرات کارکنان و مشتریان، که فکر می کردند کمی قدیمی هستند، کنار می روند
[ترجمه ترگمان]The به قوت نظرات کارکنان و مشتریان خود را ترک کردند که فکر می کردند آن ها کمی منسوخ شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. How about a shawl, babies dungarees or a cuddly toy?
[ترجمه گوگل]شال، شنل بچه‌ها یا اسباب‌بازی نوازش‌دار چطور؟
[ترجمه ترگمان]نظرت در مورد یه شال، بچه dungarees یا یه اسباب بازی نرم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. She tried going around in dungarees to disguise things, but Mom didn't think they were ladylike.
[ترجمه گوگل]او سعی می‌کرد در شن‌ها به اطراف بچرخد تا چیزها را پنهان کند، اما مامان فکر نمی‌کرد آن‌ها شبیه خانم‌ها باشند
[ترجمه ترگمان]سعی می کرد خودش را برای پنهان کردن چیزها آماده کند، اما مامان فکر نمی کرد که آن ها مثل خانم ها زنانه باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Striped dungarees, £45 approx, Chipie.
[ترجمه گوگل]دانگره های راه راه، تقریباً 45 پوند، چیپی
[ترجمه ترگمان]Striped راه راه، ۴۵ پوند تقریبی، Chipie
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[نساجی] لباس کار زمخت آبی رنگ - پارچه جین - نوعی پارچه پشمی نامرغوب

انگلیسی به انگلیسی

• type of course fabric; overalls (british)

پیشنهاد کاربران

۱. معانی اصلی:
۱. دنیم ( پارچه کبریتی ) :
- پارچه ضخیم نخی آبی رنگ که معمولاً برای لباس کار استفاده می شود.
۲. شلوار کار/لباس کار یکسره:
- پیشبند یا لباس یکپارچه ای که از این پارچه دوخته می شود.
...
[مشاهده متن کامل]

۲. ریشه شناسی:
- از واژه هندی "दुंगरी" ( dongrī ) گرفته شده که نام محلی در بمبئی بود و این پارچه در آنجا تولید می شد.
- در قرن ۱۷م از هند به انگلیس وارد شد.
۳. کاربردها:
- در انگلیسی امروز:
- بیشتر به پیشبند یا لباس کار یکپارچه اشاره دارد.
- در آمریکا معمولاً به "overalls" ( لباس کار یکسره ) گفته می شود.
- در مد:
- به شلوارهای جین گشاد و راحت اطلاق می شود.
۴. معادل های فارسی:
۱. پارچه دنیم ( برای معنای پارچه )
۲. لباس کار یکسره ( برای معنای لباس )
۳. پیشبند کار ( برای مدل های پیشبنددار )
۵. مثال های کاربردی:
- انگلیسی: "He was wearing blue dungarees at the construction site. "
فارسی: "او در محل ساخت و ساز لباس کار آبی پوشیده بود. "
- انگلیسی: "This bag is made of durable dungaree fabric. "
فارسی: "این کیف از پارچه کبریتی بادوامی ساخته شده است. "
۶. تفاوت با "jeans":
- "Jeans" معمولاً به شلوارهای معمولی جین اشاره دارد.
- "Dungaree" بیشتر به لباس کار یا پارچه اشاره می کند.
deepseek

dungaree
پشگل. مدفوع حیوانات . کود
سارافون
لباس کار
شلوار پیشبندی

بپرس