1. he dumped his mistress and took a new one
معشوق خود را ول کرد و معشوق تازه ای گرفت.
2. protesters dumped the first shipload of tea into the sea
اعتراض کنندگان اولین محموله ی چای کشتی را به دریا ریختند.
3. the truck dumped the bricks with an ear- rending noise
کامیون آجرها را با صدای گوشخراشی خالی کرد.
4. he was removed and his body dumped in the river
او را کشتند و جسدش را به رودخانه انداختند.
5. she collected the broken glass and dumped it in the trash can
شیشه های شکسته را جمع کرد و در زباله دان ریخت.
6. the tractor scooped the dirt off the road and dumped it into the truck
تراکتور خاک ها را از جاده برمی داشت و توی کامیون خالی می کرد.
7. The first baseman was dumped from the team.
[ترجمه گوگل]اولین بازیکن پایه از تیم کنار گذاشته شد
[ترجمه ترگمان]بازیکن ایستاده اول از تیم اخراج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازیکن ایستاده اول از تیم اخراج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Toxic chemicals continue to be dumped in the North Sea.
[ترجمه گوگل]مواد شیمیایی سمی همچنان در دریای شمال ریخته می شود
[ترجمه ترگمان]مواد شیمیایی سمی همچنان در دریای شمال رها می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مواد شیمیایی سمی همچنان در دریای شمال رها می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Merrill dumped her suitcase down in the hall.
[ترجمه گوگل]مریل چمدانش را در سالن انداخت
[ترجمه ترگمان]مریل suitcase چمدانش را در هال انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مریل suitcase چمدانش را در هال انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Western countries often dumped surplus goods into Third World countries.
[ترجمه گوگل]کشورهای غربی اغلب کالاهای مازاد را به کشورهای جهان سوم می ریختند
[ترجمه ترگمان]کشورهای غربی اغلب کالاهای اضافی را به کشورهای جهان سوم پرتاب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشورهای غربی اغلب کالاهای اضافی را به کشورهای جهان سوم پرتاب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The waste was dumped in the sea.
[ترجمه گوگل]زباله ها در دریا ریخته شد
[ترجمه ترگمان]ضایعات در دریا پراکنده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ضایعات در دریا پراکنده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She has been dumped on too often.
[ترجمه گوگل]او اغلب به روی او ریخته شده است
[ترجمه ترگمان]اون خیلی وقته که اینجا رو ترک کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون خیلی وقته که اینجا رو ترک کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Too much toxic waste is being dumped at sea.
[ترجمه گوگل]زباله های سمی زیادی در دریا ریخته می شود
[ترجمه ترگمان]مواد سمی زیادی توی دریا انداخته میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مواد سمی زیادی توی دریا انداخته میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The manufacturers in some countries dumped their surplus commodities abroad.
[ترجمه گوگل]تولیدکنندگان در برخی کشورها کالاهای مازاد خود را در خارج از کشور تخلیه کردند
[ترجمه ترگمان]تولید کنندگان در برخی کشورها کالاهای اضافی خود را در خارج از کشور رها کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تولید کنندگان در برخی کشورها کالاهای اضافی خود را در خارج از کشور رها کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She was unceremoniously dumped to be replaced by a leader who could win the election.
[ترجمه گوگل]او بدون تشریفات کنار گذاشته شد تا با رهبری که بتواند در انتخابات پیروز شود جایگزین شود
[ترجمه ترگمان]او به سادگی رها شد تا توسط یک رهبر که می توانست در انتخابات پیروز شود جای گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به سادگی رها شد تا توسط یک رهبر که می توانست در انتخابات پیروز شود جای گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید