dumb it down

پیشنهاد کاربران

**ساده سازی بیش از حد یک موضوع یا مطلب به گونه ای که حتی افراد با دانش کم هم بتوانند آن را بفهمند** .
- **معنی:** وقتی می گوییم dumb it down یعنی مطلب یا توضیح را آن قدر ساده کنیم که پیچیدگی ها و جزئیات فنی یا تخصصی حذف شوند و فهم آن برای همه آسان شود.
...
[مشاهده متن کامل]

- این عبارت معمولاً در موقعیت هایی استفاده می شود که مخاطب دانش یا آشنایی کافی با موضوع ندارد یا موضوع بسیار پیچیده است.
- معادل فارسی می تواند ساده سازی بیش از حد، آدم فهم کردن یا خیلی ساده توضیح دادن باشد.
- توجه: این عبارت کمی غیررسمی و گاهی ممکن است بار منفی داشته باشد، چون کلمه "dumb" به معنای احمق است، اما در اینجا بیشتر به معنی ساده کردن است.
- - -
## مثال ها
- Can you dumb it down for me? I don’t understand the technical jargon.
می تونی خیلی ساده برام توضیح بدی؟ من اصطلاحات فنی رو نمی فهمم.
- The teacher had to dumb down the lesson for the younger students.
معلم مجبور شد درس را برای دانش آموزان کوچکتر خیلی ساده کند.
- Don’t dumb it down too much; some details are important.
خیلی ساده سازی نکن؛ بعضی جزئیات مهم هستند.
- - -
## نکته
- این عبارت معمولاً در مکالمات غیررسمی استفاده می شود.
- اگر بخواهید با احترام تر و رسمی تر بگویید، می توانید از عبارت هایی مثل "simplify" یا "explain in simple terms" استفاده کنید.