1. The anti-Yeltsin Duma approved a resolution in mid-March calling for restoration of the Soviet Union.
[ترجمه گوگل]دومای ضد یلتسین در اواسط ماه مارس قطعنامه ای را تصویب کرد که خواستار احیای اتحاد جماهیر شوروی بود
[ترجمه ترگمان]دومای روسیه در اواسط ماه مارس قطعنامه ای را تصویب کرد که خواستار احیای اتحاد جماهیر شوروی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دومای روسیه در اواسط ماه مارس قطعنامه ای را تصویب کرد که خواستار احیای اتحاد جماهیر شوروی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A second election was held and a new Duma convened in 190 but it was even more polarized than its predecessor.
[ترجمه گوگل]دومین انتخابات برگزار شد و دومای جدید در سال 190 تشکیل شد، اما حتی از دوره قبلی خود قطبی تر بود
[ترجمه ترگمان]انتخابات دوم برگزار شد و دومای جدید در ۱۹۰ جلسه تشکیل شد، اما حتی از قبل هم قطبی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتخابات دوم برگزار شد و دومای جدید در ۱۹۰ جلسه تشکیل شد، اما حتی از قبل هم قطبی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Despite this the Duma was reduced from a legislative to a consultative body and hedged by all manner of restrictions.
[ترجمه گوگل]با وجود این، دوما از یک نهاد قانونگذاری به یک نهاد مشورتی تقلیل یافت و تحت پوشش هر نوع محدودیت قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]با وجود این، دومای از یک قانون گذاری به یک نهاد مشورتی کاهش یافت و از همه گونه محدودیت ها طفره رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با وجود این، دومای از یک قانون گذاری به یک نهاد مشورتی کاهش یافت و از همه گونه محدودیت ها طفره رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Duma, packed by radicals, was dissolved by the Tsar in 190
[ترجمه گوگل]دوما، مملو از رادیکال ها، توسط تزار در سال 190 منحل شد
[ترجمه ترگمان]دوم، که توسط radicals جمع شده بود، توسط تزار در سال ۱۹۰ منحل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوم، که توسط radicals جمع شده بود، توسط تزار در سال ۱۹۰ منحل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The reductions in status of the Duma from a legislative to a consultative body illustrates this.
[ترجمه گوگل]کاهش وضعیت دوما از یک نهاد قانونگذاری به یک نهاد مشورتی نشان دهنده این موضوع است
[ترجمه ترگمان]کاهش وضعیت دومای از قانون گذاری به یک نهاد مشورتی این را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاهش وضعیت دومای از قانون گذاری به یک نهاد مشورتی این را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The hope is that a more reform-friendly Duma will emerge after the next election, due in three years' time.
[ترجمه گوگل]امید این است که پس از انتخابات بعدی، سه سال دیگر، دومای اصلاحطلبتر پدید آید
[ترجمه ترگمان]امید این است که دومای روسیه پس از انتخابات بعدی که سه سال به طول انجامید، ظاهر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امید این است که دومای روسیه پس از انتخابات بعدی که سه سال به طول انجامید، ظاهر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But the road to Duma ratification is by no means clear.
[ترجمه گوگل]اما راه تصویب دوما به هیچ وجه روشن نیست
[ترجمه ترگمان]اما راه تصویب دوم به هیچ وجه روشن نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما راه تصویب دوم به هیچ وجه روشن نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The statement passed by the State Duma appears aimed as a step toward Russia definitively breaking with its Soviet legacy.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد بیانیه تصویب شده توسط دومای دولتی گامی در جهت شکستن قطعی روسیه از میراث شوروی خود باشد
[ترجمه ترگمان]این بیانیه که توسط دولت دوم تصویب شد، به نظر می رسد که یک گام به سوی روسیه با میراث اتحاد جماهیر شوروی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بیانیه که توسط دولت دوم تصویب شد، به نظر می رسد که یک گام به سوی روسیه با میراث اتحاد جماهیر شوروی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Russia's pro-Kremlin Duma or lower house of parliament rushed through the necessary legislation in less than a week.
[ترجمه گوگل]دوما یا مجلس سفلی روسیه طرفدار کرملین در کمتر از یک هفته قوانین لازم را تصویب کرد
[ترجمه ترگمان]دومای روسیه یا خانه نمایندگان پارلمان روسیه در کم تر از یک هفته به تصویب قانون اساسی رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دومای روسیه یا خانه نمایندگان پارلمان روسیه در کم تر از یک هفته به تصویب قانون اساسی رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Russian Orthodox Patriarchate Kirill said the Duma would not agree to remove "God" from the lyrics.
[ترجمه گوگل]کریل پاتریارک ارتدکس روسیه گفت که دوما با حذف "خدا" از متن ترانه موافقت نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]اسقف اعظم ارتدوکس روسیه، کیریل گفت که دومای روسیه موافقت نخواهد کرد که \"خدا\" را از متن حذف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسقف اعظم ارتدوکس روسیه، کیریل گفت که دومای روسیه موافقت نخواهد کرد که \"خدا\" را از متن حذف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Russian Duma began slowly passing reforms after the 1905 Revolution.
[ترجمه گوگل]دومای روسیه پس از انقلاب 1905 اصلاحات را به آرامی آغاز کرد
[ترجمه ترگمان]دومای روسیه بتدریج اصلاحات را پس از انقلاب ۱۹۰۵ آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دومای روسیه بتدریج اصلاحات را پس از انقلاب ۱۹۰۵ آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Communists and their allies control the largest bloc of seats in the 450-member Duma.
[ترجمه گوگل]کمونیست ها و متحدانشان بزرگترین بلوک کرسی ها را در دومای 450 عضوی کنترل می کنند
[ترجمه ترگمان]کمونیست ها و هم پیمانانش بزرگ ترین مجموعه کرسی های شورای سلطنتی ۴۵۰ عضو را کنترل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمونیست ها و هم پیمانانش بزرگ ترین مجموعه کرسی های شورای سلطنتی ۴۵۰ عضو را کنترل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This parliament was also dissolved by decree, and a third Duma was elected and convened in the fall of 190
[ترجمه گوگل]این مجلس نیز با فرمان منحل شد و سومین دوما در پاییز 190 انتخاب و تشکیل شد
[ترجمه ترگمان]این مجلس با حکم منحل شد و سوم دوم در سقوط ۱۹۰ عضو شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مجلس با حکم منحل شد و سوم دوم در سقوط ۱۹۰ عضو شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. On Monday, after a summit noteworthy for the lack of warmth between the two men, Mr Clinton addressed the Duma.
[ترجمه گوگل]روز دوشنبه، پس از نشستی که به دلیل عدم صمیمیت بین این دو مرد قابل توجه بود، آقای کلینتون در دوما سخنرانی کرد
[ترجمه ترگمان]در روز دوشنبه، پس از اجلاسی که برای عدم وجود گرما بین این دو مرد قابل توجه بود، آقای کلینتون به دومای روسیه گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روز دوشنبه، پس از اجلاسی که برای عدم وجود گرما بین این دو مرد قابل توجه بود، آقای کلینتون به دومای روسیه گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید