1. the new ambassador was duly received
سفیر جدید را طبق روال معمول پذیرفتند.
2. Your letter is duly to hand.
[ترجمه گوگل]نامه شما به درستی در دست است
[ترجمه ترگمان]نامه شما به موقع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نامه شما به موقع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He knew he had been wrong, and duly apologized.
[ترجمه سلیمان روستا] اومیدانست اشتباه کرده است و بموقع عذرخواهی کرد .|
[ترجمه گوگل]او می دانست که اشتباه کرده است و به درستی عذرخواهی کرد[ترجمه ترگمان]او می دانست که اشتباه کرده است و باید عذرخواهی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She was duly summoned for an interview.
[ترجمه گوگل]او به موقع برای مصاحبه احضار شد
[ترجمه ترگمان]او را برای مصاحبه احضار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او را برای مصاحبه احضار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Here are your travel documents, all duly signed.
[ترجمه گوگل]اینها مدارک سفر شماست که همه به درستی امضا شده است
[ترجمه ترگمان]این مدارک سفر شما هستند که همه به موقع امضا شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مدارک سفر شما هستند که همه به موقع امضا شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Those who had opposed the court were duly punished.
[ترجمه گوگل]کسانی که با دادگاه مخالفت کرده بودند به نحو مقتضی مجازات شدند
[ترجمه ترگمان]کسانی که مخالف دادگاه بودند به حد کافی تنبیه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کسانی که مخالف دادگاه بودند به حد کافی تنبیه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Your suggestion has been duly noted.
[ترجمه گوگل]پیشنهاد شما به درستی مورد توجه قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]پیشنهاد شما به موقع مورد توجه قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیشنهاد شما به موقع مورد توجه قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The document was duly signed and authorized by the inspector.
[ترجمه گوگل]این سند به طور مقتضی توسط بازرس امضا و تأیید شده است
[ترجمه ترگمان]این سند به طور رسمی امضا شده و توسط بازرس صادر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سند به طور رسمی امضا شده و توسط بازرس صادر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The contract is witnessed by others and duly recorded.
[ترجمه گوگل]قرارداد توسط دیگران شاهد و به درستی ثبت شده است
[ترجمه ترگمان]این قرارداد توسط افراد دیگر دیده می شود و به موقع ثبت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قرارداد توسط افراد دیگر دیده می شود و به موقع ثبت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They duly attended our meeting.
[ترجمه گوگل]آنها به درستی در جلسه ما شرکت کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها هم به جلسه ما رسیدگی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها هم به جلسه ما رسیدگی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. South Korea duly qualified for the finals when they beat Italy 6?
[ترجمه گوگل]کره جنوبی با 6 شکست ایتالیا به فینال راه یافت؟
[ترجمه ترگمان]کره جنوبی در زمانی که تیم ایتالیا را ۶ شکست داد، صلاحیت این مسابقات را کسب کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کره جنوبی در زمانی که تیم ایتالیا را ۶ شکست داد، صلاحیت این مسابقات را کسب کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Having been duly warned that I would get nowhere with my application, I went right ahead and applied anyway.
[ترجمه گوگل]با توجه به اینکه به درستی به من هشدار داده شده بود که با درخواستم به جایی نمیرسم، درست پیش رفتم و به هر حال درخواست دادم
[ترجمه ترگمان]پس از این که به دقت به من اخطار داده شد که من به هیچ وجه با درخواست خودم به جایی نخواهم رفت، همین کار را کردم و به هر حال کار را شروع کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از این که به دقت به من اخطار داده شد که من به هیچ وجه با درخواست خودم به جایی نخواهم رفت، همین کار را کردم و به هر حال کار را شروع کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The company duly acknowledged receipt of the letter.
[ترجمه گوگل]شرکت به درستی دریافت نامه را تایید کرد
[ترجمه ترگمان]به محض این که نامه رسید به امضای آن رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به محض این که نامه رسید به امضای آن رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She was ready when the summons duly came.
[ترجمه گوگل]وقتی احضار به موقع رسید، آماده بود
[ترجمه ترگمان]وقتی که summons به پایان رسید او آماده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی که summons به پایان رسید او آماده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Adoption papers were duly filed in May 197
[ترجمه گوگل]اوراق فرزندخواندگی در ماه می 197 به درستی ثبت شد
[ترجمه ترگمان]برگه های فرزند خواندگی توی شماره ۱۹۷ ثبت شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برگه های فرزند خواندگی توی شماره ۱۹۷ ثبت شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید