1. Their bad: "Whether Lenin was a genius or dullard would be decided by a foreigner!"
[ترجمه گوگل]بدشان: "لنین نابغه بود یا کسل، یک خارجی تصمیم می گرفت!"
[ترجمه ترگمان]بد ان ها این بود که آیا لنین یک نابغه بود یا dullard توسط یک خارجی تصمیم گیری می شد! \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بد ان ها این بود که آیا لنین یک نابغه بود یا dullard توسط یک خارجی تصمیم گیری می شد! \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. For years, teachers had figured him for a dullard.
[ترجمه گوگل]سالها بود که معلمها او را بهعنوان یک فرد بیحال تصور میکردند
[ترجمه ترگمان]سال ها بود که معلم ها او را برای یک نادان درک کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سال ها بود که معلم ها او را برای یک نادان درک کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The inheritance is the gift of eternal life. Contained within an ancient scroll, concealed by the dullard Abbot and his cohorts.
[ترجمه گوگل]ارث هدیه حیات جاودانی است در یک طومار باستانی وجود دارد که توسط ابوت کسل کننده و هم گروهانش پنهان شده است
[ترجمه ترگمان]ارث، هدیه زندگی جاوید است از داخل یک طومار قدیمی به من اشاره کرد که توسط the ابوت و همراهانش پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارث، هدیه زندگی جاوید است از داخل یک طومار قدیمی به من اشاره کرد که توسط the ابوت و همراهانش پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He hated school, and at one time his school headmaster called him a dullard.
[ترجمه گوگل]او از مدرسه متنفر بود و زمانی مدیر مدرسه او را یک آدم کسل خطاب می کرد
[ترجمه ترگمان]او از مدرسه متنفر بود و در یک زمان مدیر مدرسه او او را نادان صدا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از مدرسه متنفر بود و در یک زمان مدیر مدرسه او او را نادان صدا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In this well-educated family, Darwin was considered to be rather dull. At one time his school headmaster called him a dullard.
[ترجمه گوگل]در این خانواده تحصیلکرده، داروین نسبتاً کسل کننده در نظر گرفته می شد زمانی مدیر مدرسهاش او را بیحال خطاب میکرد
[ترجمه ترگمان]داروین در این خانواده تحصیل کرده نسبتا کسل کننده بود در یک زمان مدیر مدرسه او را a صدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داروین در این خانواده تحصیل کرده نسبتا کسل کننده بود در یک زمان مدیر مدرسه او را a صدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Research by the Australian National University in Canberra suggests drinking in moderation boost your brainpower. But none at all, or too much, can make you a dullard.
[ترجمه گوگل]تحقیقات دانشگاه ملی استرالیا در کانبرا نشان میدهد که نوشیدن الکل در حد اعتدال قدرت مغز شما را تقویت میکند اما هیچ کدام، یا زیاد، نمی تواند شما را کسل کند
[ترجمه ترگمان]تحقیقات انجام شده توسط دانشگاه ملی استرالیا در کانبرا نشان می دهد که نوشیدن با میانه روی مغز شما را تقویت می کند اما هیچ کدام، یا بیش از حد، می تواند شما را a سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیقات انجام شده توسط دانشگاه ملی استرالیا در کانبرا نشان می دهد که نوشیدن با میانه روی مغز شما را تقویت می کند اما هیچ کدام، یا بیش از حد، می تواند شما را a سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید