1. he dug his fingers into the soft earth
او انگشتان خود را در خاک نرم فرو برد.
2. they dug a tunnel under the house of parliament and were going to blow it up
آنها زیر ساختمان پارلمان نقب زدند و می خواستند آن را منفجر کنند.
3. they dug his body out of the snow
جسد او را از زیر برف درآوردند.
4. they dug the well and piled the dirt in the alley
آنها چاه را کندند و خاک آن را در کوچه انباشتند.
5. they dug their own graves
آنان گور خود را کندند.
6. the prisoners dug a tunnel and escaped
زندانیان نقب کندند و فرار کردند.
7. they have dug a huge hole for the new building
برای ساختمان جدید خاکبرداری عظیمی کرده اند.
8. the road builders dug out earth for the camber
جاده سازان برای گرده ماهی کردن جاده خاک برداری کردند.
9. the fertilizer should be well dug in
کود باید خوب (با خاک) آمیخته شود.
10. Gangs of labourers dug the canals.
[ترجمه گوگل]گروه های کارگری کانال ها را حفر کردند
[ترجمه ترگمان]گروه هایی از کارگران کانال ها را حفر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گروه هایی از کارگران کانال ها را حفر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We dug a deep pit in the yard.
[ترجمه گوگل]یک گودال عمیق در حیاط حفر کردیم
[ترجمه ترگمان]چاله عمیقی در حیاط حفر کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چاله عمیقی در حیاط حفر کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The cat dug his claws into my leg.
[ترجمه گوگل]گربه پنجه هایش را در پای من فرو کرد
[ترجمه ترگمان]گربه چنگالش را در پای من فرو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گربه چنگالش را در پای من فرو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The workmen dug out a deep channel for the water.
[ترجمه گوگل]کارگران یک کانال عمیق برای آب حفر کردند
[ترجمه ترگمان]کارگران کانال عمیقی را برای آب بیرون کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارگران کانال عمیقی را برای آب بیرون کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They dug down to a depth of two metres.
[ترجمه گوگل]آنها تا عمق دو متری حفاری کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها به عمق دو متر فرو رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها به عمق دو متر فرو رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The workmen dug a hole, mended the pipe, and then filled the hole in again.
[ترجمه گوگل]کارگران سوراخی حفر کردند، لوله را ترمیم کردند و سپس دوباره سوراخ را پر کردند
[ترجمه ترگمان]کارگرها سوراخی پیدا کردند و لوله را تعمیر کردند و دوباره سوراخ را پر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارگرها سوراخی پیدا کردند و لوله را تعمیر کردند و دوباره سوراخ را پر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. Roads have to be dug up to lay underground cables.
[ترجمه گوگل]برای کشیدن کابل های زیرزمینی باید جاده ها را حفر کرد
[ترجمه ترگمان]جاده ها باید برای نصب کابل های زیر زمینی حفر شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جاده ها باید برای نصب کابل های زیر زمینی حفر شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید