ducks and drakes

/ˈdəksəndˈdreɪks//dʌksənddreɪks/

(افکندن سنگ بر سطح آب به طوری که چندبار جهش کند) سنگ پرانی بر آب، اردک نر، پرتاب سنگ روی اب بطوریکه قبل از فرورفتن در اب بچند نقطه از سطح اب بخورد

جمله های نمونه

1. You have no right to play ducks and drakes with money that has been entrusted to you.
[ترجمه گوگل]شما حق ندارید با پولی که به شما سپرده شده است، اردک بازی کنید
[ترجمه ترگمان]شما حق ندارید که با پولی که به شما سپرده شده است بازی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It was as if he were playing ducks and drakes with himself.
[ترجمه گوگل]انگار داشت با خودش اردک بازی می کرد
[ترجمه ترگمان]انگار داشت اردک بازی می کرد و با خودش مسابقه می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Why should they be allowed to play ducks and drakes with people's lives?
[ترجمه گوگل]چرا باید اجازه داشته باشند با جان مردم اردک بازی کنند؟
[ترجمه ترگمان]چرا باید اجازه بدهند که اردک ها را بازی کنند و با زندگی مردم رقابت کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. You have no right to ducks and drakes with money that from your parents.
[ترجمه گوگل]شما حق ندارید با پولی که از پدر و مادرتان دریافت می کنید، اردک بخورید
[ترجمه ترگمان]تو حق نداری با پول از والدینت فرار کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. My neighbour made ducks and drakes with the tools I lent him.
[ترجمه گوگل]همسایه ام با وسایلی که به او قرض دادم اردک درست می کرد
[ترجمه ترگمان]همسایه من با ابزارهایی که من به او قرض دادم، اردک و drakes درست کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He played ducks and drakes and soon blew up all his wad.
[ترجمه گوگل]او اردک و دریک بازی می کرد و به زودی تمام چوب خود را منفجر کرد
[ترجمه ترگمان]او اردک و اردک ها را نواخت و طولی نکشید که همه wad را منفجر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He played ducks and drakes with his winnings and was soon as poor as before.
[ترجمه گوگل]او با برنده هایش اردک و دریک بازی می کرد و مثل قبل فقیر شد
[ترجمه ترگمان]او هم مثل قبل مثل قبل اردک بازی می کرد و با خودش بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He often plays ducks and drakes with his money.
[ترجمه گوگل]او اغلب اردک بازی می کند و با پولش آب می کشد
[ترجمه ترگمان]او اغلب اردک ها را با پول خود بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We can't go on playing ducks and drakes with the Company's prosperity.
[ترجمه گوگل]ما نمی توانیم با رونق شرکت به اردک بازی ادامه دهیم
[ترجمه ترگمان]ما نمی تونیم به بازی کردن اردک ها و دریک مسابقه با موفقیت شرکت ادامه بدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I stood watching him play ducks and drakes.
[ترجمه گوگل]من ایستادم و او را تماشا کردم که اردک و دریک بازی می کند
[ترجمه ترگمان]من ایستاده بودم و او را تماشا می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Your foolishness is playing ducks and drakes with our plans.
[ترجمه گوگل]حماقت شما اردک بازی کردن با نقشه های ماست
[ترجمه ترگمان]حماقت تو داره اردک بازی می کنه و برنامه های ما رو امتحان می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In ducks and drakes, It'seems, size matters.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد در اردک ها و دریک ها، اندازه اهمیت دارد
[ترجمه ترگمان]در اردک ها و drakes، به نظر می رسد که اندازه اهمیت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Andy: Hey, I've a good idea. Let's play ducks and drakes.
[ترجمه گوگل]اندی: هی، فکر خوبی دارم بیایید اردک و دریک بازی کنیم
[ترجمه ترگمان] هی، من ایده خوبی دارم بیا با هم مثل مرغابی بازی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. You have no right to play ducks and drakes with money that from your parents.
[ترجمه گوگل]شما حق ندارید با پولی که از پدر و مادرتان می آید، اردک بازی کنید
[ترجمه ترگمان]تو حق نداری اردک بازی کنی و با پولی که از طرف پدر و مادرت اومده با خودت رقابت کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• game in which stones are skipped across the water's surface
ducks and drakes is a game in which you throw a flat stone across an area of water in such a way that the stone bounces across the surface.

پیشنهاد کاربران

بپرس