1. The cereals should be stacked when drying up.
[ترجمه گوگل]غلات باید هنگام خشک شدن روی هم چیده شوند
[ترجمه ترگمان]غلات باید هنگام خشک شدن روی هم انباشته شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]غلات باید هنگام خشک شدن روی هم انباشته شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Reservoirs are drying up and farmers have begun to leave their land.
[ترجمه گوگل]آب انبارها در حال خشک شدن هستند و کشاورزان شروع به ترک زمین های خود کرده اند
[ترجمه ترگمان]کشاورزان در حال خشک شدن هستند و کشاورزان شروع به ترک سرزمین خود کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشاورزان در حال خشک شدن هستند و کشاورزان شروع به ترک سرزمین خود کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He got up and stood beside Julie, drying up the dishes while she washed.
[ترجمه گوگل]بلند شد و کنار جولی ایستاد و ظرف ها را در حالی که جولی می شست، خشک کرد
[ترجمه ترگمان]برخاست و کنار جولی ایستاد و ظرف شستن ظرف ها را خشک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخاست و کنار جولی ایستاد و ظرف شستن ظرف ها را خشک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Taking too much water for household use is drying up the river.
[ترجمه گوگل]مصرف بیش از حد آب برای مصارف خانگی باعث خشک شدن رودخانه می شود
[ترجمه ترگمان]آب بیش از حد برای مصارف خانگی در حال خشک کردن رودخانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب بیش از حد برای مصارف خانگی در حال خشک کردن رودخانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Traditional sources of pupils are drying up: for example, the children of people in the armed forces.
[ترجمه گوگل]منابع سنتی دانش آموزان در حال خشک شدن هستند: به عنوان مثال، فرزندان افراد در نیروهای مسلح
[ترجمه ترگمان]منابع سنتی دانش آموزان در حال خشک شدن هستند: برای مثال، فرزندان مردم در نیروهای مسلح
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منابع سنتی دانش آموزان در حال خشک شدن هستند: برای مثال، فرزندان مردم در نیروهای مسلح
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Even this latter source of funds is now drying up as the property market slides into an ever deeper slump.
[ترجمه گوگل]حتی این منبع مالی اخیر هم اکنون در حال خشک شدن است زیرا بازار املاک به سمت رکود عمیقتر فرو میرود
[ترجمه ترگمان]حتی این منبع دومی هم اکنون در حال خشک شدن است، چرا که بازار املاک به یک رکود اقتصادی تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی این منبع دومی هم اکنون در حال خشک شدن است، چرا که بازار املاک به یک رکود اقتصادی تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. My only worry is that, with the ground drying up, they might go so fast that he gets disheartened.
[ترجمه گوگل]تنها نگرانی من این است که با خشک شدن زمین، ممکن است آنقدر سریع بروند که او ناامید شود
[ترجمه ترگمان]تنها نگرانی من این است که وقتی زمین خشک می شود، ممکن است انقدر سریع بروند که دلسرد بشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها نگرانی من این است که وقتی زمین خشک می شود، ممکن است انقدر سریع بروند که دلسرد بشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The worrying fact is that serious over-use is drying up some of our rivers and natural underground water levels.
[ترجمه گوگل]واقعیت نگران کننده این است که استفاده بیش از حد جدی باعث خشک شدن برخی از رودخانه ها و سطح آب زیرزمینی طبیعی ما می شود
[ترجمه ترگمان]واقعیت نگران کننده این است که استفاده جدی از آب در حال خشک کردن برخی از رودخانه های ما و سطوح آب زیرزمینی طبیعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واقعیت نگران کننده این است که استفاده جدی از آب در حال خشک کردن برخی از رودخانه های ما و سطوح آب زیرزمینی طبیعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Even the gene pools in the South are drying up.
[ترجمه گوگل]حتی استخرهای ژنی در جنوب نیز در حال خشک شدن هستند
[ترجمه ترگمان]حتی استخرهای ژنی در جنوب در حال خشک شدن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی استخرهای ژنی در جنوب در حال خشک شدن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The drying up of this reservoir, no less than the loss of wealth itself can rob wealth of its prerogatives.
[ترجمه گوگل]خشک شدن این مخزن، چیزی کمتر از از دست دادن ثروت، می تواند امتیازات را از ثروت سلب کند
[ترجمه ترگمان]خشک شدن این دریاچه، که از دست دادن ثروت کم تر از دست دادن ثروت است، می تواند امتیازات امتیازات خود را از بین ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خشک شدن این دریاچه، که از دست دادن ثروت کم تر از دست دادن ثروت است، می تواند امتیازات امتیازات خود را از بین ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Trade credits are drying up too.
[ترجمه گوگل]اعتبارات تجاری نیز در حال خشک شدن هستند
[ترجمه ترگمان]اعتبارات تجاری نیز در حال خشک شدن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اعتبارات تجاری نیز در حال خشک شدن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Credit from foreign banks is drying up.
[ترجمه گوگل]اعتبار بانک های خارجی در حال خشک شدن است
[ترجمه ترگمان]اعتبار بانک های خارجی در حال خشک شدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اعتبار بانک های خارجی در حال خشک شدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Is China's pool of surplus labour drying up?
[ترجمه گوگل]آیا استخر مازاد نیروی کار چین در حال خشک شدن است؟
[ترجمه ترگمان]آیا آب مازاد چین در حال خشک شدن است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا آب مازاد چین در حال خشک شدن است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Was the well - spring of invention drying up?
[ترجمه گوگل]آیا چشمه اختراع در حال خشک شدن بود؟
[ترجمه ترگمان]آیا چشمه بزرگ اختراع در حال خشک شدن بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا چشمه بزرگ اختراع در حال خشک شدن بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید