1. Can I borrow a hair dryer?
[ترجمه گوگل]آیا می توانم سشوار قرض بگیرم؟
[ترجمه ترگمان]میتونم یه سشوار قرض بگیرم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میتونم یه سشوار قرض بگیرم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Toads have dryer, lumpier skins than frogs and spend less time in the water.
[ترجمه گوگل]وزغ ها نسبت به قورباغه ها پوست خشک تری دارند و زمان کمتری را در آب می گذرانند
[ترجمه ترگمان]Toads خشک تر از قورباغه ها را خشک می کنند و زمان کمتری را در آب می گذرانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Toads خشک تر از قورباغه ها را خشک می کنند و زمان کمتری را در آب می گذرانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Put those damp clothes in the dryer.
[ترجمه گوگل]آن لباس های مرطوب را در خشک کن بگذارید
[ترجمه ترگمان]اون لباسای خیس رو بذار تو خشک کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون لباسای خیس رو بذار تو خشک کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Her hair got caught in her hair dryer.
[ترجمه گوگل]موهایش در سشوارش گیر کرده بود
[ترجمه ترگمان] موهاش توی خشک کن گیر کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] موهاش توی خشک کن گیر کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The clothes - dryer was a life - saver during the wet weather.
[ترجمه گوگل]لباس - خشک کن یک نجات دهنده زندگی در هوای مرطوب بود
[ترجمه ترگمان]لباس ها - خشک کن در طول آب و هوای بارانی یک نجات دهنده زندگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباس ها - خشک کن در طول آب و هوای بارانی یک نجات دهنده زندگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Don't put that sweater in the dryer.
[ترجمه گوگل]آن ژاکت را در خشک کن نگذارید
[ترجمه ترگمان]اون پلیور رو توی خشک کن ننداز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون پلیور رو توی خشک کن ننداز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Bedrooms all have air-conditioning, hair dryer, small balcony and side sea view.
[ترجمه گوگل]اتاق خواب ها همگی دارای تهویه مطبوع، سشوار، بالکن کوچک و دید جانبی به دریا هستند
[ترجمه ترگمان]همه آن ها دارای تهویه مطبوع، خشک کن مو، بالکن کوچک و نمای دریا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه آن ها دارای تهویه مطبوع، خشک کن مو، بالکن کوچک و نمای دریا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Use the gentler heat if your dryer has variable adjustments.
[ترجمه گوگل]اگر خشک کن شما تنظیمات متغیری دارد از حرارت ملایم تری استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]اگر برای adjustments متغیر است از گرمای ملایم استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر برای adjustments متغیر است از گرمای ملایم استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The house is fully furnished, including washer and dryer.
[ترجمه گوگل]خانه مبله کامل شامل ماشین لباسشویی و خشک کن می باشد
[ترجمه ترگمان]خانه به طور کامل مبله شده است، از جمله واشر و خشک کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانه به طور کامل مبله شده است، از جمله واشر و خشک کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The hand-held electric hair dryer was invented in the 1920s, and its basic shape has changed little.
[ترجمه گوگل]سشوار برقی دستی در دهه 1920 اختراع شد و شکل اصلی آن کمی تغییر کرده است
[ترجمه ترگمان]سشوار برقی دستی در دهه ۱۹۲۰ اختراع شد و شکل اصلی آن کمی تغییر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سشوار برقی دستی در دهه ۱۹۲۰ اختراع شد و شکل اصلی آن کمی تغییر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And the tumble dryer, was it still turning or was it the sound of the Meloch that was always with us?
[ترجمه گوگل]و ماشین خشک کن هنوز می چرخید یا صدای ملوک بود که همیشه با ما بود؟
[ترجمه ترگمان]و خشک کن پایین، هنوز می چرخید یا صدای the که همیشه با ما بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و خشک کن پایین، هنوز می چرخید یا صدای the که همیشه با ما بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Last week, when my dryer broke down, the sheets didn't get changed for eight days.
[ترجمه گوگل]هفته پیش که خشک کن من خراب شد هشت روز ورق ها عوض نشد
[ترجمه ترگمان]هفته پیش وقتی خشک کن منو خراب کرد ملافه ها ۸ روز عوض نشدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هفته پیش وقتی خشک کن منو خراب کرد ملافه ها ۸ روز عوض نشدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Try not to use heated rollers, styler or dryer every day.
[ترجمه گوگل]سعی کنید هر روز از غلتک های گرم شده، استایلر یا خشک کن استفاده نکنید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید هر روز از غلتک های داغ، styler یا خشک کن استفاده نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید هر روز از غلتک های داغ، styler یا خشک کن استفاده نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The bill poster had moved on to dryer pastures and all the gas-lamps were now lit.
[ترجمه گوگل]پوستر صورتحساب به مراتع خشککن رفته بود و همه لامپهای گازی روشن شده بودند
[ترجمه ترگمان]پوستر بیل به چراگاه های خشک کن رفته بود و همه چراغ های گاز روشن شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوستر بیل به چراگاه های خشک کن رفته بود و همه چراغ های گاز روشن شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید