1. If the soil is allowed to dry out the tree could die.
[ترجمه amir.p] اگر بگذاریم خاک کاملا خشک شود ، درخت می تواند بمیرد .|
[ترجمه گوگل]اگر اجازه دهید خاک خشک شود، درخت ممکن است بمیرد[ترجمه ترگمان]اگر خاک به خشکی اجازه داده شود که درخت خشک شود، ممکن است بمیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We have left the paint to dry out.
[ترجمه علی] رنگ را گذاشته ایم تا خشک شود|
[ترجمه گوگل]رنگ را گذاشته ایم تا خشک شود[ترجمه ترگمان]رنگ را ترک کرده ایم تا خشک بشویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The plaster will have to dry out before you can paint the room.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه بتوانید اتاق را رنگ کنید، گچ باید خشک شود
[ترجمه ترگمان]این گچ قبل از اینکه شما بتوانید اتاق را رنگ کنید، باید خشک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گچ قبل از اینکه شما بتوانید اتاق را رنگ کنید، باید خشک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The boss asked the drinker to dry out.
[ترجمه گوگل]رئیس از مشروب خواست خشک شود
[ترجمه ترگمان]رئیس از the خواست که آن ها را خشک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رئیس از the خواست که آن ها را خشک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He checked into Cedars Sinai Hospital to dry out.
[ترجمه گوگل]او برای خشک شدن به بیمارستان Cedars Sinai مراجعه کرد
[ترجمه ترگمان]او به بیمارستان سدار سینای نگاه کرد تا خشک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به بیمارستان سدار سینای نگاه کرد تا خشک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He went to an expensive clinic to dry out.
[ترجمه sina] برای اینکه مواد را ترک کند به یک کلینیک گران رفت .|
[ترجمه گوگل]او برای خشک شدن به یک کلینیک گران قیمت رفت[ترجمه ترگمان]او به یک کلینیک گرانقیمت رفت تا خشک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Hot sun and cold winds can soon dry out your skin.
[ترجمه گوگل]آفتاب داغ و بادهای سرد به زودی پوست شما را خشک می کند
[ترجمه ترگمان]آفتاب داغ و باده ای سرد به زودی پوستت را خشک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آفتاب داغ و باده ای سرد به زودی پوستت را خشک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It's not easy for him to dry out since he has a lot of drug - addict friends.
[ترجمه گوگل]خشک شدن برای او آسان نیست زیرا دوستان معتاد زیادی دارد
[ترجمه ترگمان]از وقتی که دوستای معتاد به مواد مخدر داره براش آسون نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از وقتی که دوستای معتاد به مواد مخدر داره براش آسون نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The cold winds dry out your skin very quickly.
[ترجمه گوگل]بادهای سرد خیلی سریع پوست شما را خشک می کند
[ترجمه ترگمان]باده ای سرد پوستت را خیلی زود خشک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باده ای سرد پوستت را خیلی زود خشک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He went to a clinic in Arizona to dry out.
[ترجمه گوگل]او برای خشک شدن به کلینیکی در آریزونا رفت
[ترجمه ترگمان]او به یک درمانگاه در آریزونا رفت تا خشک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به یک درمانگاه در آریزونا رفت تا خشک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I don't think an alcoholic can dry out without proper medical help.
[ترجمه گوگل]من فکر نمی کنم یک الکلی بدون کمک پزشکی مناسب خشک شود
[ترجمه ترگمان]فکر نمی کنم یک الکلی بدون کمک پزشکی بتواند خشک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فکر نمی کنم یک الکلی بدون کمک پزشکی بتواند خشک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She went into a clinic to dry out.
[ترجمه گوگل]او به کلینیک رفت تا خشک شود
[ترجمه ترگمان]رفت کلینیک تا خشک بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفت کلینیک تا خشک بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Will this flooded ground ever dry out?
[ترجمه گوگل]آیا این زمین سیل زده خشک خواهد شد؟
[ترجمه ترگمان]این زمین پر از آب و باران تا حالا خشک شده بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این زمین پر از آب و باران تا حالا خشک شده بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We left the wood in the shed to dry out.
[ترجمه گوگل]چوب را در سوله گذاشتیم تا خشک شود
[ترجمه ترگمان]چوب را در انبار جا گذاشتیم تا خشک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چوب را در انبار جا گذاشتیم تا خشک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. You should let the wood dry out.
[ترجمه گوگل]باید بگذارید چوب خشک شود
[ترجمه ترگمان]باید بذاری چوب خشک بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید بذاری چوب خشک بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید