1. drum armature
آرمیچر استوانه ای
2. drum brake
ترمز کاسه ای
3. drum cathode
کاتد گردنده
4. drum switch
کلید استوانه ای
5. drum out of
1- (در اصل) با نواختن کوس از ارتش اخراج کردن 2- (با رسوایی) اخراج کردن
6. drum up
1- (با نواختن کوس) فراخواندن،احضار کردن 2- بازار گرمی کردن،(با تبلیغ و مراجعه به مردم) کار و کاسبی را رو به راه کردن،ترویج کردن
7. drum up support (for)
(برای کسی یا چیزی) جلب حمایت کردن
8. a drum is a percussion instrument
طبل یک ساز کوبه ای است.
9. a drum sound rang in the hall
صدای طبل در تالار پیچید.
10. a ten-gallon drum
بشکه ی ده گالنی
11. an oil drum
چلیک نفت
12. beat the drum for
(عامیانه) بازارگرمی کردن،جلب توجه یا علاقه کردن
13. to beat a drum
طبل زدن
14. the mice beat the drum in rejoicing
موشکان طبل شادیانه زدند
15. the sound of a drum
آواز دهل،صدای طبل
16. the distant rumble of a drum
آواز دهل از راه دور
17. to hear the call of a drum from afar . . . .
آواز دهل شنیدن از دور . . .
18. a winged child bouncing on his dwarfish drum
کودک بال داری که روی طبل کوچولو موچولوی خود ورجه وورجه می کرد.
19. brake shoes contact the inside diameter of the drum
کفشک ترمز با درون کاسه ی ترمز در تماس در می آید.
20. We heard the beat of a drum.
[ترجمه Soroush] ما صدای زدن یک طبل را شنیدیم.|
[ترجمه ملیسا ادیبی] صدای ضرب وشتم طبل را شنیدیم.|
[ترجمه کیارش] ما صدای طبلی را شنیدیم|
[ترجمه بهار] صدای طبل زدن شنیدیم|
[ترجمه گوگل]صدای طبل را شنیدیم[ترجمه ترگمان]صدای طبل زدن به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
21. She's really banging the drum for the new system.
[ترجمه گوگل]او واقعاً بر طبل سیستم جدید می کوبد
[ترجمه ترگمان]اون واقعا برای سیستم جدید طبل میزنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون واقعا برای سیستم جدید طبل میزنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
22. We were unable to drum up enthusiasm for the new policies.
[ترجمه گوگل]ما نتوانستیم برای سیاست های جدید اشتیاق ایجاد کنیم
[ترجمه ترگمان]ما قادر به جذب شور و شوق برای سیاست های جدید نبودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما قادر به جذب شور و شوق برای سیاست های جدید نبودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
23. We've leafleted the university today to try to drum up some support.
[ترجمه گوگل]ما امروز به دانشگاه اعلامیه دادیم تا سعی کنیم مقداری از حمایت را به دست آوریم
[ترجمه ترگمان]ما امروز دانشگاه را ترک کردیم تا برای حمایت از آن تلاش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما امروز دانشگاه را ترک کردیم تا برای حمایت از آن تلاش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
24. We couldn't drum up enough cash to keep the club going.
[ترجمه گوگل]ما نتوانستیم آنقدر پول جمع کنیم که باشگاه را ادامه دهیم
[ترجمه ترگمان]ما نمی توانستیم به اندازه کافی پول جمع کنیم تا کلوب را نگه داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما نمی توانستیم به اندازه کافی پول جمع کنیم تا کلوب را نگه داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
25. The mixture flows to a revolving drum where the water is filtered out.
[ترجمه گوگل]مخلوط به یک درام گردان جریان می یابد که در آن آب فیلتر می شود
[ترجمه ترگمان]این مخلوط به یک بشکه چرخان متصل می شود که در آن آب فیلتر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مخلوط به یک بشکه چرخان متصل می شود که در آن آب فیلتر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید