1. a drugstore
داروخانه
2. our drugstore is open night and day
داروخانه ی ما شبانه روز باز است.
3. this drugstore is open night and day
این داروخانه شبانه روز باز است.
4. It's between the bookstore and the drugstore.
[ترجمه گوگل]بین کتابفروشی و داروخانه است
[ترجمه ترگمان]بین کتابفروشی و داروخانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بین کتابفروشی و داروخانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. "Have this prescription filled out at the drugstore," said the doctor.
[ترجمه گوگل]دکتر گفت: این نسخه را در داروخانه پر کنید
[ترجمه ترگمان]دکتر گفت: \" این نسخه را در داروخانه پر کنید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکتر گفت: \" این نسخه را در داروخانه پر کنید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Toothpaste is stock merchandise in a drugstore.
[ترجمه گوگل]خمیر دندان کالای موجود در داروخانه است
[ترجمه ترگمان]Toothpaste اجناس انبار کالا را در داروخانه پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Toothpaste اجناس انبار کالا را در داروخانه پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The drugstore is kitty-corner from the bank.
[ترجمه گوگل]داروخانه گوشه ای از بانک است
[ترجمه ترگمان]داروخانه از طرف بانک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داروخانه از طرف بانک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You could try the drugstore, but it might well be closed by now.
[ترجمه گوگل]می توانید داروخانه را امتحان کنید، اما ممکن است تا الان بسته شده باشد
[ترجمه ترگمان]، تو میتونی داروخانه رو امتحان کنی ولی ممکنه تا الان بسته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]، تو میتونی داروخانه رو امتحان کنی ولی ممکنه تا الان بسته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He was in charge of the drugstore, and Jennifer's husband had left her with a habit or two.
[ترجمه گوگل]او مسئول داروخانه بود و شوهر جنیفر او را با یکی دو عادت ترک کرده بود
[ترجمه ترگمان]او مسئول داروخانه بود و شوهر جنیفر یک یا دو بار او را ترک گفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مسئول داروخانه بود و شوهر جنیفر یک یا دو بار او را ترک گفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The old corner drugstore is not long for this world.
[ترجمه گوگل]داروخانه گوشه قدیمی برای این دنیا زیاد نیست
[ترجمه ترگمان]داروخانه قدیمی برای این دنیا زیاد نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داروخانه قدیمی برای این دنیا زیاد نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The drugstore mainly carries medicine and cosmetics.
[ترجمه گوگل]داروخانه عمدتاً دارو و لوازم آرایشی را حمل می کند
[ترجمه ترگمان]داروخانه به طور عمده دارو و لوازم آرایشی حمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داروخانه به طور عمده دارو و لوازم آرایشی حمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Yes, there's a drugstore on the corner.
[ترجمه mohan] بله ، داروخانه در آن گوشه وجود دارد.|
[ترجمه گوگل]بله، یک داروخانه در گوشه ای وجود دارد[ترجمه ترگمان]آره، یه داروخانه تو اون گوشه هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Whopper kept running all the way to the drugstore.
[ترجمه گوگل]هوپر تا داروخانه به دویدن ادامه داد
[ترجمه ترگمان]Whopper تمام راه داروخانه را اداره می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Whopper تمام راه داروخانه را اداره می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I walked into a drugstore in Florida and bought a pocket calculator.
[ترجمه گوگل]وارد داروخانه ای در فلوریدا شدم و یک ماشین حساب جیبی خریدم
[ترجمه ترگمان]به داروخانه در فلوریدا رفتم و یک ماشین حساب جیبی خریدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به داروخانه در فلوریدا رفتم و یک ماشین حساب جیبی خریدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Is this the right way to the drugstore.
[ترجمه گوگل]آیا این راه درستی برای داروخانه است؟
[ترجمه ترگمان]این راه درست برای داروخانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این راه درست برای داروخانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید