1. The druggist suggested a preparation to relieve the ache.
[ترجمه گوگل]داروساز آماده سازی را برای تسکین درد پیشنهاد کرد
[ترجمه ترگمان]داروساز پیشنهاد کرد تا درد را تسکین دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داروساز پیشنهاد کرد تا درد را تسکین دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The druggist dispensed a prescription.
[ترجمه گوگل]داروساز نسخه ای صادر کرد
[ترجمه ترگمان]داروساز نسخه ای تجویز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داروساز نسخه ای تجویز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She married a druggist and later they moved to Red Lodge, Montana. .
[ترجمه گوگل]او با یک داروساز ازدواج کرد و بعداً به Red Lodge در مونتانا نقل مکان کردند
[ترجمه ترگمان]او با یک داروساز ازدواج کرد و بعدا به Red، مونتانا رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با یک داروساز ازدواج کرد و بعدا به Red، مونتانا رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The druggist measured out a bottle of cough mixture according to the prescription.
[ترجمه گوگل]داروساز یک بطری مخلوط سرفه را طبق نسخه اندازه گیری کرد
[ترجمه ترگمان]داروساز بطری شربت سرفه را با تجویز پزشک اندازه گیری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داروساز بطری شربت سرفه را با تجویز پزشک اندازه گیری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The druggist plugged in an electric percolator, found two cups and put them on a table that had a chair on either side of it.
[ترجمه گوگل]داروساز یک پرکلاتور برقی را به برق وصل کرد، دو فنجان پیدا کرد و آنها را روی میزی گذاشت که در دو طرف آن یک صندلی قرار داشت
[ترجمه ترگمان]داروساز برقی زد و دو جام پیدا کرد و روی می زی گذاشت که یک صندلی در دو طرف آن قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داروساز برقی زد و دو جام پیدا کرد و روی می زی گذاشت که یک صندلی در دو طرف آن قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. To be a druggist you have to study chemistry.
[ترجمه گوگل]برای اینکه داروساز شوید باید شیمی بخوانید
[ترجمه ترگمان]برای اینکه داروساز باشد باید شیمی درس بخوانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای اینکه داروساز باشد باید شیمی درس بخوانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The druggist plugged in an electric coffee pot.
[ترجمه گوگل]داروساز قهوه جوش برقی را به برق وصل کرد
[ترجمه ترگمان]داروساز یک قوری قهوه برقی زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داروساز یک قوری قهوه برقی زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The druggist made no immediate move to pick them up.
[ترجمه گوگل]داروساز هیچ حرکتی فوری برای بردن آنها انجام نداد
[ترجمه ترگمان]داروساز حرکتی نکرد تا آن ها را بردارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داروساز حرکتی نکرد تا آن ها را بردارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The druggist has recommended me to try this ointment for sunburn.
[ترجمه گوگل]داروساز به من توصیه کرده است که این پماد را برای آفتاب سوختگی امتحان کنم
[ترجمه ترگمان]داروساز به من توصیه کرده است که این مرهم برای آفتاب سوختگی را امتحان کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داروساز به من توصیه کرده است که این مرهم برای آفتاب سوختگی را امتحان کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. My aunt is both a physician and a druggist.
[ترجمه گوگل]خاله من هم پزشک است و هم داروساز
[ترجمه ترگمان]زن من هم پزشک است و هم داروساز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زن من هم پزشک است و هم داروساز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The druggist put up the medicine that the doctor had prescribed.
[ترجمه گوگل]داروساز دارویی را که دکتر تجویز کرده بود گذاشت
[ترجمه ترگمان]داروساز داروهایی تجویز کرد که پزشک تجویز کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داروساز داروهایی تجویز کرد که پزشک تجویز کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The druggist put in a full stock of drugs.
[ترجمه گوگل]داروساز انبار کاملی از داروها را قرار داد
[ترجمه ترگمان]داروساز پر از مواد مخدر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داروساز پر از مواد مخدر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The ugly druggist gauged the huge plug in the refugee's rug.
[ترجمه گوگل]داروساز زشت پلاگین بزرگ قالیچه پناهندگان را اندازه گیری کرد
[ترجمه ترگمان]داروساز زشت توده عظیمی را که به فرش پناهنده شده بود سنجید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داروساز زشت توده عظیمی را که به فرش پناهنده شده بود سنجید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The next morning Morgiana went to the druggist.
[ترجمه گوگل]صبح روز بعد مورگیانا نزد داروساز رفت
[ترجمه ترگمان]روز بعد Morgiana نزد داروساز رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روز بعد Morgiana نزد داروساز رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The druggist filled the doctor's prescription.
[ترجمه گوگل]داروساز نسخه پزشک را پر کرد
[ترجمه ترگمان]داروساز نسخه پزشک را پر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داروساز نسخه پزشک را پر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید