1. drops of rain were landing on my head
قطره های باران بر سرم می ریخت.
2. eye drops
قطره ی چشم،دوای چشم
3. ear drops
داروی گوش،قطره ی گوش
4. one's jaw drops
(خودمانی) آدم دچار تعجب می شود،انسان بهت زده می شود
5. when the curtain drops neither you nor i will exist
(خیام) چون پرده برافتد نه تو مانی و نه من
6. in winter the temperature drops
در زمستان گرما کم می شود.
7. then instill a few drops of warm olive oil
سپس چند قطره روغن زیتون گرم (در آن) بچکانید.
8. What is any ocean but a multitude of drops?
[ترجمه حامد] اما اقیانوس چه مقدارقطره است|
[ترجمه مهرداد] آیا هر اقیانوسی چیزی بجز جمع قطره ها است؟|
[ترجمه محسن] هر اقیانوس چه چیزی است به جز یک جمع زیادی از قطره ها|
[ترجمه محسن] هر اقیانوسی چی هست به جز یک جمع زیادی از قطره ها؟|
[ترجمه گوگل]اقیانوسی جز انبوهی از قطرات چیست؟[ترجمه ترگمان]اقیانوس چیست، مگر چند قطره قطره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Clouds are formations of tiny drops of water in the sky.
[ترجمه محمدیان.م] اقیانوس چیزی نیس مگر انبوه قطره ها|
[ترجمه محسن] ابرها هستند متشکل از قطره های کوچک از آب در آسمان|
[ترجمه گوگل]ابرها تشکیل قطرات ریز آب در آسمان هستند[ترجمه ترگمان]ابرها از قطرات ریز آب در آسمان تشکیل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Little drops of the reservoir, integrated with a large warehouse.
[ترجمه گوگل]قطرات کوچک مخزن، یکپارچه با یک انبار بزرگ
[ترجمه ترگمان]قطرات کوچک دریاچه که با یک انبار بزرگ یکپارچه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قطرات کوچک دریاچه که با یک انبار بزرگ یکپارچه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The cliff drops away at that point.
[ترجمه گوگل]صخره در آن نقطه دور می شود
[ترجمه ترگمان]صخره در آن نقطه سقوط می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صخره در آن نقطه سقوط می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Add a few drops of lime juice.
[ترجمه گوگل]چند قطره آبلیمو اضافه کنید
[ترجمه ترگمان]چند قطره آب لیمو به آن اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند قطره آب لیمو به آن اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Add a few drops of lemon juice.
[ترجمه گوگل]چند قطره آب لیمو اضافه کنید
[ترجمه ترگمان]چند قطره عصاره لیمو به آن اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند قطره عصاره لیمو به آن اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A few drops of rain landed on the roof.
[ترجمه گوگل]چند قطره باران روی پشت بام فرود آمد
[ترجمه ترگمان]چند قطره باران روی پشت بام فرود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند قطره باران روی پشت بام فرود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He often drops into a bar on the way home from work.
[ترجمه گوگل]او اغلب در راه خانه از محل کار وارد یک بار می شود
[ترجمه ترگمان]او اغلب در راه بازگشت به خانه از کار می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او اغلب در راه بازگشت به خانه از کار می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید