drop zone

جمله های نمونه

1. At a drop zone there she met Steve, a tall, outgoing mechanical engineer who built jet engines.
[ترجمه گوگل]در یک منطقه دراپ، او با استیو، یک مهندس مکانیک بلندقد، که موتورهای جت می ساخت، ملاقات کرد
[ترجمه ترگمان]در یک منطقه افت، او با استیو، یک مهندس مکانیک قدی بلند که موتور جت را ساخته بود، ملاقات کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Pilot: Drop zone still showing a high pressure mass.
[ترجمه گوگل]خلبان: منطقه افت هنوز یک توده فشار بالا را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]خلبان: ناحیه رها شده هنوز هم یک توده فشار بالا را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I was at the drop zone have a couple of pool when we saw two canopies held, and the guy went straight towards the trees, away from the drop zone.
[ترجمه گوگل]من در منطقه سقوط بودم که چند استخر داشتم که دیدیم دو سایبان نگه داشته شده اند و آن مرد مستقیماً به سمت درختان رفت، دور از منطقه سقوط
[ترجمه ترگمان]من در محل فرود آمدن دو قایق کوچک بودم که دو نفر از آن ها را دیدیم و طرف راست به طرف درخت ها رفت و از منطقه دور خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I didn't take any cocaine from any drop zone.
[ترجمه گوگل]من هیچ کوکائینی از هیچ منطقه قطره ای مصرف نکردم
[ترجمه ترگمان]من هیچ کوکائین رو از هر منطقه بیرون نبردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In each case, the drop zone will only accept objects with class "pic. "
[ترجمه گوگل]در هر مورد، منطقه drop فقط اشیاء با کلاس "pic" را می پذیرد
[ترجمه ترگمان]در هر مورد منطقه قطره تنها اشیا را با \"pic\" می پذیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Then I wanted Drop Zone, which became an ungodly film, but which I wanted to do because I thought I knew how to make it cool.
[ترجمه گوگل]سپس من Drop Zone را می خواستم که تبدیل به یک فیلم غیر خدایی شد، اما می خواستم آن را انجام دهم زیرا فکر می کردم می دانم چگونه آن را باحال بسازم
[ترجمه ترگمان]بعد من می خواستم به منطقه آزاد بروم که یک فیلم غیر طبیعی بود، اما من می خواستم این کار را بکنم چون فکر می کردم می دانم چطور آن را خنک کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The country's first commercial drop zone was established in 1990 in Queenstown and the activity has grown quickly ever since, partly thanks to New Zealand's reputation for extreme sports.
[ترجمه گوگل]اولین منطقه سقوط تجاری کشور در سال 1990 در کوئینزتاون تأسیس شد و از آن زمان تاکنون فعالیت به سرعت رشد کرده است، تا حدی به لطف شهرت نیوزلند برای ورزش های شدید
[ترجمه ترگمان]اولین منطقه تجاری تجاری این کشور در سال ۱۹۹۰ در Queenstown تاسیس شد و این فعالیت از آن زمان به بعد به دلیل شهرت نیوزلند برای ورزش های مخاطره آمیز، به سرعت رشد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. However, they have not been briefed that in this case the drop zone will be changed at the last minute.
[ترجمه گوگل]با این حال، به آنها اطلاع داده نشده است که در این صورت منطقه سقوط در آخرین لحظه تغییر خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، آن ها مطلع نشده اند که در این مورد منطقه افت در دقیقه آخر تغییر خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In Excel we have tried to make this a more straightforward task by putting a field for the labels in the Drop Zone area of the field list that people can move around exactly like any other field.
[ترجمه گوگل]در اکسل ما سعی کرده‌ایم با قرار دادن فیلدی برای برچسب‌ها در قسمت Drop Zone لیست فیلد، این کار را ساده‌تر کنیم که افراد بتوانند دقیقاً مانند هر فیلد دیگری در اطراف آن حرکت کنند
[ترجمه ترگمان]در اکسل ما تلاش کرده ایم که این کار را با قرار دادن یک میدان برای برچسب ها در منطقه آزاد اقتصادی در لیست می دانی که مردم می توانند دقیقا مثل هر زمین دیگر حرکت کنند، انجام دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. With the Rico library you can define any HTML or JavaScript object as draggable, or as a drop zone.
[ترجمه گوگل]با کتابخانه Rico می‌توانید هر شی HTML یا JavaScript را به‌عنوان قابل کشیدن یا به‌عنوان یک منطقه دراپ تعریف کنید
[ترجمه ترگمان]با کتابخانه ریکو می توانید هر شی HTML یا جاوا اسکریپت به عنوان draggable را تعریف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. This says that the picture should revert back to its original position unless it lands in a drop zone.
[ترجمه گوگل]این می گوید که تصویر باید به موقعیت اصلی خود بازگردد، مگر اینکه در یک منطقه سقوط فرود آید
[ترجمه ترگمان]این به این معنی است که تصویر باید به موقعیت اصلی خود برگردد مگر اینکه در منطقه قطره واقع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Now Hertha has a bit of a points cushion between themselves and the drop zone.
[ترجمه گوگل]حالا هرتا کمی فاصله بین خودش و منطقه دراپ دارد
[ترجمه ترگمان]اکنون Hertha یک تکه از فاصله بین خود و منطقه قطره را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. For each one, it sets a handler (onDrop) to be called when an object is dropped into the drop zone.
[ترجمه گوگل]برای هر یک، یک کنترل کننده (onDrop) را تنظیم می کند تا زمانی که یک شی در منطقه drop انداخته می شود فراخوانی شود
[ترجمه ترگمان]برای هر یک، یک مربی (onDrop)نامیده می شود تا زمانی که یک شی به منطقه افت منتقل می شود، نامیده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Guess that means one of us is in the wrong drop zone.
[ترجمه گوگل]حدس بزنید این بدان معناست که یکی از ما در منطقه سقوط اشتباه است
[ترجمه ترگمان]فکر کنم معنیش اینه که یکی از ما تو منطقه اشتباهی افتاده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• area where parachuters land

پیشنهاد کاربران

بپرس