🔸 معادل فارسی:
پول نقد رساندن / پول نقد تحویل دادن / پول نقد گذاشتن و رفتن
در زبان محاوره ای:
پولو رسوند، پول نقدو انداخت، پول داد و رفت
________________________________________
🔸 تعریف ها:
... [مشاهده متن کامل]
1. ** ( فیزیکی – روزمره ) :**
تحویل دادن پول نقد در یک مکان خاص، معمولاً بدون توقف طولانی
مثال: I’ll drop off the cash at your office around noon.
ظهر پول نقد رو می رسونم به دفترت.
2. ** ( تجاری – پرداخت ) :**
برای پرداخت حضوری، مخصوصاً وقتی کارت یا انتقال بانکی استفاده نمی شه
مثال: Customers can drop off cash at the front desk.
مشتری ها می تونن پول نقد رو تحویل پذیرش بدن.
3. ** ( استعاری – غیررسمی یا طنز ) :**
گاهی برای اشاره به پرداخت سریع یا بی حرف، مخصوصاً در زمینه های غیررسمی یا حتی مشکوک
مثال: He just dropped off the cash and disappeared.
فقط پول نقدو انداخت و غیبش زد.
________________________________________
🔸 مترادف ها:
deliver cash – hand over money – pay in person – leave money
پول نقد رساندن / پول نقد تحویل دادن / پول نقد گذاشتن و رفتن
در زبان محاوره ای:
پولو رسوند، پول نقدو انداخت، پول داد و رفت
________________________________________
🔸 تعریف ها:
... [مشاهده متن کامل]
1. ** ( فیزیکی – روزمره ) :**
تحویل دادن پول نقد در یک مکان خاص، معمولاً بدون توقف طولانی
مثال: I’ll drop off the cash at your office around noon.
ظهر پول نقد رو می رسونم به دفترت.
2. ** ( تجاری – پرداخت ) :**
برای پرداخت حضوری، مخصوصاً وقتی کارت یا انتقال بانکی استفاده نمی شه
مثال: Customers can drop off cash at the front desk.
مشتری ها می تونن پول نقد رو تحویل پذیرش بدن.
3. ** ( استعاری – غیررسمی یا طنز ) :**
گاهی برای اشاره به پرداخت سریع یا بی حرف، مخصوصاً در زمینه های غیررسمی یا حتی مشکوک
مثال: He just dropped off the cash and disappeared.
فقط پول نقدو انداخت و غیبش زد.
________________________________________
🔸 مترادف ها: