1. The seabed suddenly dropped away and I was waist deep in the water.
[ترجمه گوگل]بستر دریا ناگهان پایین آمد و من در عمق آب بودم
[ترجمه ترگمان]ناگهان seabed افتاد و من تا کمر در آب فرورفته بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناگهان seabed افتاد و من تا کمر در آب فرورفته بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The cliff drops away at that point.
[ترجمه گوگل]صخره در آن نقطه دور می شود
[ترجمه ترگمان]صخره در آن نقطه سقوط می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صخره در آن نقطه سقوط می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The ground dropped away sheer at our feet.
[ترجمه گوگل]زمین زیر پای ما افتاد
[ترجمه ترگمان]زمین از پای ما پایین افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمین از پای ما پایین افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The attendance has dropped away in recent months.
[ترجمه گوگل]میزان حضور در ماه های اخیر کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]این تعداد در ماه های اخیر کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تعداد در ماه های اخیر کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. On the left the ground drops away, giving a view over the rooftops.
[ترجمه گوگل]در سمت چپ، زمین از بین میرود و نمای پشت بام را نشان میدهد
[ترجمه ترگمان]در سمت چپ، زمین افت می کند و به بالای بام ها نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سمت چپ، زمین افت می کند و به بالای بام ها نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Her friends dropped away from her.
[ترجمه گوگل]دوستانش از او دور شدند
[ترجمه ترگمان]دوستانش از او دور شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوستانش از او دور شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He felt his dark mood dropping away.
[ترجمه گوگل]احساس کرد حال و هوای تاریکش از بین رفته است
[ترجمه ترگمان]احساس کرد که حال و هوای تیره او از بین می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]احساس کرد که حال و هوای تیره او از بین می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A whole tankful of gasolene dropped away because of the tiny leak.
[ترجمه گوگل]یک مخزن کامل بنزین به دلیل نشتی کوچک از بین رفت
[ترجمه ترگمان]همه tankful به خاطر نشت گاز از بین رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه tankful به خاطر نشت گاز از بین رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The attendance has dropped away recently.
[ترجمه گوگل]اخیراً تعداد شرکت کنندگان کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]این مراسم به تازگی کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مراسم به تازگی کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The quality of some products has dropped away since last month.
[ترجمه گوگل]کیفیت برخی از محصولات از ماه گذشته کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]کیفیت برخی از محصولات از ماه گذشته کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کیفیت برخی از محصولات از ماه گذشته کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Support for the Democrats has dropped away.
[ترجمه گوگل]حمایت از دموکرات ها کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]حمایت از دموکرات ها از بین رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حمایت از دموکرات ها از بین رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In the following year membership reached a peak, before dropping away in 1938 and 193
[ترجمه گوگل]در سال بعد، عضویت به اوج خود رسید، قبل از اینکه در سالهای 1938 و 193 از بین رفت
[ترجمه ترگمان]در سال بعد این عضویت به اوج خود رسید و پیش از آن در سال ۱۹۳۸ و ۱۹۳ به اوج خود رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال بعد این عضویت به اوج خود رسید و پیش از آن در سال ۱۹۳۸ و ۱۹۳ به اوج خود رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Indeed, as the stereotypes dropped away, humans astonished them-selves with the ranges of behavior they could thrive within.
[ترجمه گوگل]در واقع، با از بین رفتن کلیشهها، انسانها خود را با دامنههای رفتاری که میتوانستند در آن رشد کنند، شگفتزده کردند
[ترجمه ترگمان]در واقع، همانطور که رفتارهای کلیشه ای از بین رفتند، انسان ها آن ها را با گستره ای از رفتاری که می توانستند در آن رشد کنند، به حیرت انداخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در واقع، همانطور که رفتارهای کلیشه ای از بین رفتند، انسان ها آن ها را با گستره ای از رفتاری که می توانستند در آن رشد کنند، به حیرت انداخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. On either score, actual artists and their intentions somehow dropped away.
[ترجمه گوگل]در هر دو امتیاز، هنرمندان واقعی و مقاصد آنها به نوعی کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]در هر دو طرف، هنرمندان واقعی و their به نحوی از بین رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هر دو طرف، هنرمندان واقعی و their به نحوی از بین رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید