drool

/ˈdruːl//druːl/

معنی: گلیز، یاوه سرایی کردن، اظهار خوشحالی کردن
معانی دیگر: (مانند کودک) آب از دهان کسی جاری شدن، گلیز دادن، لیر داشتن، بزاق دادن، خدو دادن، آب به دهان آوردن، (مانند آب دهان) از دهان جاری شدن یا کردن، (خودمانی) حرف بچگانه (یا احمقانه) زدن، دری وری گفتن، (خودمانی) مرده ی کسی (یا چیزی) بودن، (بیش از حد) شوق داشتن، آب دهان، تف، اب از دهان تراوش شدن، ادم احمق
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. lovers of persian music drool over her compositions
دوستداران موسیقی ایرانی مرده ی آهنگ های او هستند.

2. most babies begin to drool at about four months
در حدود چهار ماهگی اکثر نوزادان شروع می کنند به گلیز دادن.

3. Babies drool a lot when they are teething.
[ترجمه ترگمان]بچه ها وقتی دندون در میارن خیلی بزرگ میشن
[ترجمه گوگل]کودکانی که هنگام بیدار شدن دچار سوزش می شوند، خیلی زیاد می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Drool dripped from his chin to the floor.
[ترجمه ترگمان]آب از چانه اش می چکید و روی زمین می چکید
[ترجمه گوگل]Drool از چانه اش به کف زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. You always drool whenever people are eating something. You really are useless!
[ترجمه ترگمان]تو همیشه وقتی مردم دارن یه چیزی میخورن تو واقعا بی مصرفی
[ترجمه گوگل]شما همیشه می میرید هر زمان که مردم چیزی بخورند واقعا بی فایده هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. His bladder had let loose and there was drool on his chin.
[ترجمه ترگمان]bladder رها شده بود و آب دهانش روی چانه اش می چکید
[ترجمه گوگل]مثانه او شکسته شده بود و روی چانه اش خالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Guy 1: The pool of drool on the table from your dozing off.
[ترجمه ترگمان]مرد اول: آب of روی میز از خواب پریده
[ترجمه گوگل]پسر 1: استخر خزان روی میز از بین رفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Drool over Mary Portas and pretend you are friends with Sue Perkins.
[ترجمه ترگمان]به ماری Portas و وانمود کنید که با سو پرکینز دوست هستید
[ترجمه گوگل]در حال مرگ مری پورتاس و وانمود کنید که شما با سو پرکینز دوست هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Ever noticed how your female friends drool over the guy at the corner of the bar who's got four babes at his table?
[ترجمه ترگمان]تا حالا توجه کرده ای که چگونه دوستان your در گوشه بار که چهار دختر روی میز او نشسته بودند، کف زدند؟
[ترجمه گوگل]همیشه متوجه شده اید که چگونه دوستان زن شما بر روی مرد در گوشه ای از نوار غرق می شوند که چهار نفر را در اتاقش نگه می دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Some guys drool over a nice pair of stems or a firm behind, but easily half of all men consider breasts to be their downfall.
[ترجمه ترگمان]بعضی از بچه ها آب دهان را روی یک جفت ساقه خوب یا محکم گرفته اند، اما به آسانی نیمی از مردان در فکر فرو رفتن سینه های خود هستند
[ترجمه گوگل]بعضی از بچه ها بیش از یک جفت ساقه خوب یا یک شرکت پشت سر گذاشته اند، اما به راحتی نیمی از همه مردان سینه را به خاطر سقوط آنها می دانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Drool over the handy adventuring tools in Chapter and imagine how cool your character will look when he's decked in one of the item sets in Chapter
[ترجمه ترگمان]به دست آوردن ابزار ماجراجویی مفید در فصل و تصور این که شخصیت شما وقتی در یکی از مجموعه های مورد نظر در فصل، ظاهر خواهد شد، چقدر خنک خواهد بود
[ترجمه گوگل]در مورد فصل ابزارهای ماجراجویانه دستی را سرازیر کنید و تصور کنید که شخصیت شما چه قدر سرد خواهد شد وقتی که او در یکی از مجموعه های مورد در فصل قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Countries such as Britain might drool at that.
[ترجمه ترگمان]کشورهایی مثل بریتانیا ممکن است به آن بزاق نگاه کنند
[ترجمه گوگل]کشورهایی مانند بریتانیا ممکن است در آن غرق شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. You're the harbinger of drool. Mow my lawn without a shirt, Johnny Dirt.
[ترجمه ترگمان]تو یه قاصد خالی از آب هستی دراز بکشم، بدون پیرهن \"جانی آشغال\"
[ترجمه گوگل]شما پیشوای روان هستید چمن چمن بدون پیراهن، جانی خاکستر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

گلیز (اسم)
drivel, drool, slobber

یاوه سرایی کردن (فعل)
rant, drool

اظهار خوشحالی کردن (فعل)
drool

به انگلیسی

• babble foolishly; slobber, drivel, dribble
if someone drools, they let saliva fall from their mouth.
if you drool over someone or something, you look at them with uncontrolled pleasure; used showing disapproval.

پیشنهاد کاربران

هم اسمه هم فعل
به معنای بزاق ، آب دهن ، و بزاق دادن ، جاری شدن آب دهان کسی ( مثل کودک که آب دهنش سرریز میکنه )
آب از دهن جاری شدن، آب جاری از دهن، آب به دهن افتادن ( شوق مفرط )
گِلِیزیدَن.
لیزابیدن.
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما