drogue

/droʊɡ//drəʊɡ/

(کشتیرانی) لنگر چتری، مهار چتری (sea anchor هم می گویند)

جمله های نمونه

1. The test flight package also includes a drogue hanging from the tail, and this option package is selectable via the FMS for those who are interested in it!
[ترجمه گوگل]بسته پرواز آزمایشی شامل یک دروگ آویزان از دم نیز می باشد و این بسته آپشن از طریق FMS برای علاقه مندان قابل انتخاب است!
[ترجمه ترگمان]بسته پرواز آزمایشی همچنین شامل یک drogue آویزان از دم است و این بسته انتخاب از طریق خدمات مهاجرت فدرال برای کسانی که به آن علاقه مند هستند قابل انتخاب است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Then, a drogue parachute, followed by main parachutes, will be deployed to carry the capsule and its occupant safely back to earth.
[ترجمه گوگل]سپس، یک چتر نجات و به دنبال آن چترهای اصلی، مستقر خواهند شد تا کپسول و سرنشین آن را سالم به زمین برگردانند
[ترجمه ترگمان]سپس، یک چتر نجاتی drogue، به دنبال چتر اصلی، برای حمل کپسول و سرنشینان آن به طور ایمن به زمین مستقر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It has been successfully used in the X-38 drogue chute and its supersonic pilot chute, the SDW main chute, its drogue chute and the PLER parachute.
[ترجمه گوگل]این با موفقیت در ناودان دروگ X-38 و ناودان خلبان مافوق صوت آن، ناودان اصلی SDW، ناودان دروگ آن و چتر PLER استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]این روش با موفقیت در ناودان X - ۳۸ drogue و ناودان pilot مافوق صوت، ناودان اصلی SDW، ناودان drogue و چترنجات PLER مورد استفاده قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The pilot guides the probe into the drogue to make the connection.
[ترجمه گوگل]خلبان کاوشگر را به داخل دروگ هدایت می کند تا اتصال برقرار شود
[ترجمه ترگمان]خلبان کاوشگر را به سمت the هدایت می کند تا ارتباط برقرار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Those so-called drogue chutes are designed to trigger release of the main parachutes, each 3meters (116 feet) in diameter.
[ترجمه گوگل]آن‌هایی که به اصطلاح دروگ نامیده می‌شوند، برای رهاسازی چترهای اصلی طراحی شده‌اند که هر کدام 3 متر (116 فوت) قطر دارند
[ترجمه ترگمان]این chutes که به اصطلاح drogue نامیده می شوند برای راه اندازی چتر اصلی، هر ۳ متر (۱۱۶ فوت)طراحی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The analysis show that using the attached apex drogue during the deployment is beneficial to uniform tension force distribution of main parachute and inhibits the apex of canopy lateral swing.
[ترجمه گوگل]تجزیه و تحلیل نشان می دهد که استفاده از دروگ راس متصل در طول استقرار برای توزیع نیروی کشش یکنواخت چتر اصلی مفید است و نوسان جانبی تاج را مهار می کند
[ترجمه ترگمان]این تجزیه و تحلیل نشان می دهد که استفاده از نوک متصل شونده drogue در طول استقرار، برای توزیع نیروی کشش سطحی از چتر اصلی مفید است و از راس نوسان جانبی سایبان جلوگیری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Early versions of the probe-and- drogue receiving equipment were bulky and fuel transfer rates were slow.
[ترجمه گوگل]نسخه های اولیه تجهیزات دریافت پروب و دروگ حجیم و سرعت انتقال سوخت کند بود
[ترجمه ترگمان]نسخه های ابتدایی این کاوشگر و تجهیزات دریافتی حجیم بودند و نرخ های انتقال سوخت کندی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A center-mounted hose and drogue improves mission flexibility.
[ترجمه گوگل]شیلنگ و دروگ نصب شده در مرکز، انعطاف پذیری ماموریت را بهبود می بخشد
[ترجمه ترگمان]یک شلنگ سوار بر مرکز و drogue انعطاف پذیری ماموریت را بهبود می بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. A drogue shoot is just a smaller shoot which helps to keep you face down.
[ترجمه گوگل]شلیک drogue فقط یک عکس کوچکتر است که به شما کمک می کند رو به پایین نگه دارید
[ترجمه ترگمان]عکاسی مینیمالیستی فقط یک عکس کوچک تر است که به حفظ شما کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. That's the drogue shoots.
[ترجمه گوگل]این شلیک های دروگ است
[ترجمه ترگمان]این صدای شلیک drogue است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Ernest had been killed in 1940 in an aircraft accident when on duty as a Drogue Operator.
[ترجمه گوگل]ارنست در سال 1940 در یک سانحه هوایی هنگام انجام وظیفه به عنوان اپراتور دروگ کشته شد
[ترجمه ترگمان]ارنست در سال ۱۹۴۰ در یک حادثه هواپیما به عنوان یک اپراتور drogue کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The idea was to manoeuvre the two modules together so that the probe entered the drogue.
[ترجمه گوگل]ایده این بود که دو ماژول را با هم مانور دهیم تا کاوشگر وارد دروگ شود
[ترجمه ترگمان]ایده این بود که این دو ماژول ها را به هم متصل کند تا کاوشگر به the وارد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. While no refueling hose is fitted to refuel probe-equipped aircraft, a special nine-foot adapter hose and drogue can be attached to the boom on the ground.
[ترجمه گوگل]در حالی که هیچ شیلنگ سوخت‌گیری برای سوخت‌گیری هواپیماهای مجهز به کاوشگر تعبیه نشده است، یک شیلنگ آداپتور ویژه نه فوتی و دراگ را می‌توان به بوم روی زمین متصل کرد
[ترجمه ترگمان]در حالی که هیچ شلنگ سوخت گیری برای سوخت گیری مجدد هواپیماهای equipped مجهز نیست، یک شلنگ آتش نشانی نه فوتی ویژه و drogue می توانند به جهش روی زمین متصل شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. During the Korean War, a probe - and - drogue system was developed.
[ترجمه گوگل]در طول جنگ کره، یک سیستم کاوشگر - و - دروگ توسعه یافت
[ترجمه ترگمان]در طول جنگ کره، یک سیستم probe و - توسعه یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[نفت] لنگر شناور

انگلیسی به انگلیسی

• type of anchor; drag parachute used to slow an aircraft or vehicle; funnel for refueling during flight

پیشنهاد کاربران

drogue ( علوم نظامی )
واژه مصوب: قیف
تعریف: بخش قیف مانند در انتهای شلنگ هواپیمای سوخت رسان که در عملیات سوخت رسانی هوایی از آن استفاده می شود

بپرس