1. It transpired that Paolo had left his driving licence at home.
[ترجمه گوگل]معلوم شد که پائولو گواهینامه رانندگی خود را در خانه گذاشته است
[ترجمه ترگمان]معلوم شد که پایولو اجازه رانندگی در خانه را ترک کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معلوم شد که پایولو اجازه رانندگی در خانه را ترک کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I'm afraid your driving licence is invalid in Eastern Europe.
[ترجمه گوگل]می ترسم گواهینامه رانندگی شما در اروپای شرقی معتبر نباشد
[ترجمه ترگمان]متاسفانه مجوز رانندگی شما در اروپای شرقی نامعتبر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متاسفانه مجوز رانندگی شما در اروپای شرقی نامعتبر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Payne lost his driving licence a year ago for drink-driving.
[ترجمه گوگل]پین گواهینامه رانندگی خود را یک سال پیش به دلیل رانندگی در حالت مستی از دست داد
[ترجمه ترگمان]دکتر پین یک سال پیش گواهی نامه رانندگی خود را برای رانندگی از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکتر پین یک سال پیش گواهی نامه رانندگی خود را برای رانندگی از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. My driving licence expires in March.
[ترجمه گوگل]گواهینامه رانندگی من در اسفند ماه تمام می شود
[ترجمه ترگمان]مجوز رانندگی من در ماه مارس منقضی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجوز رانندگی من در ماه مارس منقضی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She took out a driving licence.
[ترجمه گوگل]او گواهینامه رانندگی گرفت
[ترجمه ترگمان]او گواهی نامه رانندگی را بیرون آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او گواهی نامه رانندگی را بیرون آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He is now the proud possessor of a driving licence.
[ترجمه گوگل]او اکنون مفتخر به داشتن گواهینامه رانندگی است
[ترجمه ترگمان]او در حال حاضر مالک مغرور یک مجوز رانندگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در حال حاضر مالک مغرور یک مجوز رانندگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Always keep your driving licence in a safe place.
[ترجمه گوگل]گواهینامه رانندگی خود را همیشه در مکانی امن نگه دارید
[ترجمه ترگمان]همیشه مجوز رانندگی خود را در یک مکان ایمن نگاه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همیشه مجوز رانندگی خود را در یک مکان ایمن نگاه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I haven't got my driving licence on me.
[ترجمه گوگل]من گواهینامه رانندگی ام را نگرفته ام
[ترجمه ترگمان]من گواهی نامه رانندگی را روی خودم ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من گواهی نامه رانندگی را روی خودم ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You can't get a driving licence till you're seventeen in this country.
[ترجمه گوگل]در این کشور تا هفده سالگی نمی توانید گواهینامه رانندگی بگیرید
[ترجمه ترگمان]تا وقتی که هفده سال تو این کشور باشی نمی تونی رانندگی کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا وقتی که هفده سال تو این کشور باشی نمی تونی رانندگی کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I got my driving licence when I was eighteen.
[ترجمه گوگل]در هجده سالگی گواهینامه رانندگی گرفتم
[ترجمه ترگمان]وقتی ۱۸ سالم بود گواهی نامه رانندگی گرفته بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی ۱۸ سالم بود گواهی نامه رانندگی گرفته بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When does your driving licence expire?
[ترجمه گوگل]گواهینامه رانندگی شما چه زمانی تمام می شود؟
[ترجمه ترگمان]زمانی که مجوز رانندگی شما منقضی می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که مجوز رانندگی شما منقضی می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Your driving licence will be revoked if you get another speeding ticket.
[ترجمه گوگل]در صورت گرفتن یک برگه سرعت غیر مجاز دیگر، گواهینامه رانندگی شما باطل می شود
[ترجمه ترگمان]گواهی نامه رانندگی تو باطل میشه اگه یه جریمه رانندگی دیگه بگیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گواهی نامه رانندگی تو باطل میشه اگه یه جریمه رانندگی دیگه بگیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Applicants must hold a valid driving licence.
[ترجمه گوگل]متقاضیان باید دارای گواهینامه رانندگی معتبر باشند
[ترجمه ترگمان]متقاضیان باید دارای مجوز رانندگی معتبر باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متقاضیان باید دارای مجوز رانندگی معتبر باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Have you got any ID? A driving licence or cheque card will do.
[ترجمه گوگل]آیا شما هیچ شناسنامه ای دارید؟ گواهینامه رانندگی یا کارت چک این کار را می کند
[ترجمه ترگمان]کارت اعتباری داری؟ مجوز رانندگی یا کارت چک این کار را انجام خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارت اعتباری داری؟ مجوز رانندگی یا کارت چک این کار را انجام خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Drivers must be in possession of a current driving licence.
[ترجمه گوگل]رانندگان باید دارای گواهینامه رانندگی فعلی باشند
[ترجمه ترگمان]رانندگان باید دارای مجوز رانندگی فعلی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رانندگان باید دارای مجوز رانندگی فعلی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید