drive me crazy

انگلیسی به انگلیسی

• make me nuts, drive me insane

پیشنهاد کاربران

عبارت **"drive me crazy"** یک اصطلاح غیررسمی و پرکاربرد در انگلیسی است که به معنای **کسی یا چیزی باعث عصبانیت، ناراحتی یا آزار شدید شما شود** است. این عبارت همچنین می تواند در برخی موارد به معنای **کسی را بسیار هیجان زده یا شیفته خود کردن** هم به کار رود، اما معمولاً معنای منفی دارد.
...
[مشاهده متن کامل]

- - -
## معنی و کاربرد
- **آزار یا عصبانیت شدید:** وقتی چیزی یا کسی شما را عصبانی یا ناراحت می کند.
- **حالت اغراق آمیز:** معمولاً برای تأکید بر شدت آزار یا عصبانیت استفاده می شود.
- **گاهی با معنای مثبت ( کمتر رایج ) :** گاهی به معنای شیفته یا بسیار هیجان زده کردن کسی هم به کار می رود، اما این کاربرد کمتر است.
- - -
## مثال ها
- *That noise is driving me crazy!*
( اون صدا داره منو دیوونه میکنه! )
- *Her constant questions are driving me crazy. *
( سوال های مداومش منو عصبانی می کنه. )
- *He drove me crazy with his amazing performance. *
( او با اجرای عالی اش من را شیفته خود کرد. — این معنی کمتر رایج است. )
- - -
## معادل های فارسی
- منو دیوونه می کنه
- منو عصبانی می کنه
- آزارم می ده
- منو به ستوه آورده

رو مخ کسی رفتن
I hate it
|•These memories are enough to drive me crazy🙂🤍•| معنی به فارسی
to make somebody or someone very upset or crazy
کسی رو عصبانی یا ناراحت کردن یا رو مخ یا اعصاب کسی رفتن .
مثال :
. I quit my job because my boss really drove me crazy
از کارم استعفاء دادم چون که رئیسم واقعا میرفت روی اعصابم .
...
[مشاهده متن کامل]

میتونید کانال من رو توی اینستاگرام دنبال کنید برای یادگیری لغات و اصطلاحات بیشتر همراه با مثال . ممنونم .
@لَنگویچ

من رو عصبی یا کلافه میکنه
منو دیوونه میکنه
sth/sb make me angry

اعصبانی می کنه منو
رو اعصابم داره راه میره
منو عصبانی میکنه
someone make you or pullout you in
good situation
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٢)

بپرس