drive me crazy

انگلیسی به انگلیسی

• make me nuts, drive me insane

پیشنهاد کاربران

عبارت **"drive me crazy"** یک اصطلاح غیررسمی و پرکاربرد در انگلیسی است که به معنای **کسی یا چیزی باعث عصبانیت، ناراحتی یا آزار شدید شما شود** است. این عبارت همچنین می تواند در برخی موارد به معنای **کسی را بسیار هیجان زده یا شیفته خود کردن** هم به کار رود، اما معمولاً معنای منفی دارد.
...
[مشاهده متن کامل]

- - -
## معنی و کاربرد
- **آزار یا عصبانیت شدید:** وقتی چیزی یا کسی شما را عصبانی یا ناراحت می کند.
- **حالت اغراق آمیز:** معمولاً برای تأکید بر شدت آزار یا عصبانیت استفاده می شود.
- **گاهی با معنای مثبت ( کمتر رایج ) :** گاهی به معنای شیفته یا بسیار هیجان زده کردن کسی هم به کار می رود، اما این کاربرد کمتر است.
- - -
## مثال ها
- *That noise is driving me crazy!*
( اون صدا داره منو دیوونه میکنه! )
- *Her constant questions are driving me crazy. *
( سوال های مداومش منو عصبانی می کنه. )
- *He drove me crazy with his amazing performance. *
( او با اجرای عالی اش من را شیفته خود کرد. — این معنی کمتر رایج است. )
- - -
## معادل های فارسی
- منو دیوونه می کنه
- منو عصبانی می کنه
- آزارم می ده
- منو به ستوه آورده

رو مخ کسی رفتن
I hate it
|•These memories are enough to drive me crazy🙂🤍•| معنی به فارسی
to make somebody or someone very upset or crazy
کسی رو عصبانی یا ناراحت کردن یا رو مخ یا اعصاب کسی رفتن .
مثال :
. I quit my job because my boss really drove me crazy
از کارم استعفاء دادم چون که رئیسم واقعا میرفت روی اعصابم .
...
[مشاهده متن کامل]

میتونید کانال من رو توی اینستاگرام دنبال کنید برای یادگیری لغات و اصطلاحات بیشتر همراه با مثال . ممنونم .
@لَنگویچ

من رو عصبی یا کلافه میکنه
منو دیوونه میکنه
sth/sb make me angry

اعصبانی می کنه منو
رو اعصابم داره راه میره
منو عصبانی میکنه
someone make you or pullout you in
good situation
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٢)