1. He used to drink down sorrow.
[ترجمه گوگل]غم و اندوه را مینوشید
[ترجمه ترگمان]اون به خاطر غم و غصه خوردن عادت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون به خاطر غم و غصه خوردن عادت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She flushed the rest of her drink down the toilet .
[ترجمه گوگل]بقیه نوشیدنی اش را در توالت ریخت
[ترجمه ترگمان]او بقیه نوشیدنی را از توالت بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بقیه نوشیدنی را از توالت بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Bedford stood alone and put his drink down on the table.
[ترجمه گوگل]بدفورد تنها ایستاد و نوشیدنی اش را روی میز گذاشت
[ترجمه ترگمان]بدفورد تنها ایستاد و نوشیدنی خود را روی میز گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدفورد تنها ایستاد و نوشیدنی خود را روی میز گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I say, and set my drink down and start heading out of the pool.
[ترجمه گوگل]می گویم و نوشیدنی ام را می گذارم و شروع می کنم به بیرون از استخر
[ترجمه ترگمان]آب دهانم را قورت دادم و شروع به رفتن به بیرون از آب کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب دهانم را قورت دادم و شروع به رفتن به بیرون از آب کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He set his drink down and stretched out on the floor.
[ترجمه گوگل]نوشیدنی اش را گذاشت و روی زمین دراز کشید
[ترجمه ترگمان]مشروبش را زمین گذاشت و روی زمین دراز کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشروبش را زمین گذاشت و روی زمین دراز کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The bartender set Tad's drink down with a negligent, easy grace.
[ترجمه گوگل]متصدی بار نوشیدنی تاد را با لطفی سهل انگارانه و آسان کم کرد
[ترجمه ترگمان]متصدی بار نوشیدنی تد را کنار گذاشت و با ظرافت و ملایمت مشروب می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متصدی بار نوشیدنی تد را کنار گذاشت و با ظرافت و ملایمت مشروب می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She put her drink down on the bar.
[ترجمه گوگل]نوشیدنی اش را روی بار گذاشت
[ترجمه ترگمان] اون مشروب خوری رو توی بار گذاشته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون مشروب خوری رو توی بار گذاشته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Johnny Fontane put drink down and went over to stand in front of Hagen.
[ترجمه گوگل]جانی فونتان نوشیدنی را زمین گذاشت و رفت تا جلوی هاگن بایستد
[ترجمه ترگمان]جانی Fontane آب دهانش را فرو داد و رفت تا جلوی هاگن بایستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جانی Fontane آب دهانش را فرو داد و رفت تا جلوی هاگن بایستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Hurry, child, drink down your milk so that we can start.
[ترجمه گوگل]عجله کن بچه شیرت را کم کن تا شروع کنیم
[ترجمه ترگمان]زود باش بچه، شیر تو بخور تا بتونیم شروع کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زود باش بچه، شیر تو بخور تا بتونیم شروع کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He hooked a drink down and turned to face his brother.
[ترجمه گوگل]او یک نوشیدنی را قلاب کرد و به سمت برادرش برگشت
[ترجمه ترگمان]او جرعه ای نوشید و برگشت تا با برادرش رو به رو شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او جرعه ای نوشید و برگشت تا با برادرش رو به رو شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He laughingly boasted that he could drink down all the others at the table.
[ترجمه گوگل]او با خنده به خود می بالید که می تواند همه بقیه را که سر میز هستند بنوشد
[ترجمه ترگمان]با خنده گفت که می تواند بقیه را سر میز بخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با خنده گفت که می تواند بقیه را سر میز بخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Johnny Fontane put his drink down and went over to stand in front of Hagen.
[ترجمه گوگل]جانی فونتان نوشیدنی اش را گذاشت و رفت تا جلوی هاگن بایستد
[ترجمه ترگمان]جانی Fontane لیوانش را روی میز گذاشت و به طرف hagen رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جانی Fontane لیوانش را روی میز گذاشت و به طرف hagen رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Drink down. It will do you good.
[ترجمه گوگل]بنوشید به شما کمک خواهد کرد
[ترجمه ترگمان] بخور این کار را خوب انجام خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] بخور این کار را خوب انجام خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Thomas Hudson put the drink down in the shade and stood up.
[ترجمه گوگل]توماس هادسون نوشیدنی را در سایه گذاشت و بلند شد
[ترجمه ترگمان]توماس هادسن نوشیدنی را در سایه گذاشت و بلند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توماس هادسن نوشیدنی را در سایه گذاشت و بلند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید