1. smoke was drifting from the chimney
دود داشت از دود کش متصاعد می شد.
2. The world was drifting to war.
[ترجمه گوگل]دنیا به سمت جنگ پیش می رفت
[ترجمه ترگمان]دنیا داشت به جنگ می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دنیا داشت به جنگ می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The wind is drifting the snow.
[ترجمه Zhr] باد برف را زیر و رو میکرد|
[ترجمه گوگل]باد برف را می برد[ترجمه ترگمان]باد در برف ها شناور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. People kept drifting in and out of the meeting.
[ترجمه گوگل]مردم مدام در جلسه رفت و آمد می کردند
[ترجمه ترگمان]مردم مدام به داخل و خارج از جلسه می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم مدام به داخل و خارج از جلسه می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Is the business drifting towards bankruptcy?
[ترجمه گوگل]آیا کسب و کار به سمت ورشکستگی پیش می رود؟
[ترجمه ترگمان]آیا کار به ورشکستگی می رود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا کار به ورشکستگی می رود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A tiny fishing boat was drifting slowly along.
[ترجمه گوگل]یک قایق ماهیگیری کوچک به آرامی در حال حرکت بود
[ترجمه ترگمان]یک قایق کوچک ماهیگیری آهسته پیش می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک قایق کوچک ماهیگیری آهسته پیش می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The country seems to be drifting towards war.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد کشور به سمت جنگ پیش می رود
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که این کشور در حال حرکت به سوی جنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که این کشور در حال حرکت به سوی جنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A fleecy cloud was drifting past.
[ترجمه گوگل]ابری پشمالو از کنارش می گذشت
[ترجمه ترگمان]یک ابر fleecy در حال شناور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک ابر fleecy در حال شناور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You've been drifting from job to job without any real commitment.
[ترجمه گوگل]شما بدون هیچ تعهد واقعی از شغلی به شغل دیگر جابجا شده اید
[ترجمه ترگمان]تو بدون هیچ تعهد واقعی از کار به شغلت دست کشیدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو بدون هیچ تعهد واقعی از کار به شغلت دست کشیدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He hasn't decided what to do yet-he's just drifting.
[ترجمه گوگل]او هنوز تصمیم نگرفته است که چه کاری انجام دهد - او فقط در حال حرکت است
[ترجمه ترگمان]هنوز تصمیم نگرفته که چی کار کنه - اون فقط شناور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنوز تصمیم نگرفته که چی کار کنه - اون فقط شناور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We need to offer young people drifting into crime an alternative set of values.
[ترجمه گوگل]ما باید به جوانانی که به سمت جنایت سوق مییابند، مجموعهای از ارزشهای جایگزین ارائه دهیم
[ترجمه ترگمان]ما نیاز داریم که جوانان را به یک مجموعه جایگزین از ارزش ها تبدیل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما نیاز داریم که جوانان را به یک مجموعه جایگزین از ارزش ها تبدیل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The ship was drifting on the ocean.
[ترجمه گوگل]کشتی روی اقیانوس در حال حرکت بود
[ترجمه ترگمان]کشتی روی اقیانوس شناور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشتی روی اقیانوس شناور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She was just drifting into sleep when the alarm went off.
[ترجمه گوگل]او فقط به خواب می رفت که زنگ هشدار به صدا درآمد
[ترجمه ترگمان]وقتی که آژیر خاموش شد، او فقط به خواب فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی که آژیر خاموش شد، او فقط به خواب فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Some roads are closed owing to drifting.
[ترجمه گوگل]برخی از جاده ها به دلیل رانش بسته است
[ترجمه ترگمان]بعضی از جاده ها به خاطر to بسته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از جاده ها به خاطر to بسته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He felt himself drifting off to sleep .
[ترجمه گوگل]احساس کرد که دارد به خواب می رود
[ترجمه ترگمان]احساس کرد که می خواهد بخوابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]احساس کرد که می خواهد بخوابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید