1. She untangled her hair from the hair - drier.
[ترجمه گوگل]او موهایش را از مو باز کرد - خشک کن
[ترجمه ترگمان]او را در میان موهایش پیچ وتاب می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او را در میان موهایش پیچ وتاب می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. If the climate gets drier, then the logical conclusion is that even more drought will occur.
[ترجمه گوگل]اگر آب و هوا خشک تر شود، نتیجه منطقی این است که خشکسالی حتی بیشتر رخ خواهد داد
[ترجمه ترگمان]اگر آب و هوا خشک تر شود، نتیجه منطقی این است که حتی خشکسالی نیز رخ خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر آب و هوا خشک تر شود، نتیجه منطقی این است که حتی خشکسالی نیز رخ خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Rattlesnakes occur in the warmer, drier parts of North America.
[ترجمه گوگل]مار زنگی در مناطق گرمتر و خشکتر آمریکای شمالی دیده میشود
[ترجمه ترگمان]rattlesnakes در قسمت های خشک تر و خشک تر آمریکای شمالی رخ می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]rattlesnakes در قسمت های خشک تر و خشک تر آمریکای شمالی رخ می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. As we journeyed south, the landscape became drier and rockier.
[ترجمه گوگل]همانطور که ما به جنوب سفر کردیم، چشم انداز خشک تر و سنگ تر شد
[ترجمه ترگمان]همچنان که به سمت جنوب حرکت می کردیم، منظره خشک تر و rockier می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنان که به سمت جنوب حرکت می کردیم، منظره خشک تر و rockier می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The rain will be followed by warmer, drier weather as areas of high pressure move in.
[ترجمه گوگل]با ورود مناطق پرفشار، باران با هوای گرمتر و خشکتر همراه خواهد شد
[ترجمه ترگمان]باران با هوای گرم و خشک تر و مناطق تحت فشار بالا همراه خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باران با هوای گرم و خشک تر و مناطق تحت فشار بالا همراه خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The drier lands peopled slowly through several generations.
[ترجمه گوگل]سرزمینهای خشکتر به آرامی طی چندین نسل زندگی میکنند
[ترجمه ترگمان]زمین های خشک تر از چندین نسل به کندی پر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمین های خشک تر از چندین نسل به کندی پر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He bought a drier yesterday.
[ترجمه گوگل]دیروز یه خشک کن خرید
[ترجمه ترگمان] دیروز یه خشک تر خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] دیروز یه خشک تر خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Drier with sunny spells for all areas on Thursday afternoon.
[ترجمه گوگل]بعدازظهر پنجشنبه برای همه مناطق خشک تر با طلسم های آفتابی است
[ترجمه ترگمان]پنجشنبه بعد از ظهر با طلسم های آفتابی برای همه مناطق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پنجشنبه بعد از ظهر با طلسم های آفتابی برای همه مناطق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Where the ground is slightly drier, in the coniferous woods, there are smooth rounded hummocks of a pale turquoise moss.
[ترجمه گوگل]جایی که زمین کمی خشکتر است، در جنگلهای سوزنیبرگ، خزههای گرد و صافی از خزههای فیروزهای کمرنگ وجود دارد
[ترجمه ترگمان]جایی که زمین کمی خشک تر است، در جنگل های انبوه، پشته های smooth گرد و صیقلی پوشیده از خزه فیروزه ای رنگی وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جایی که زمین کمی خشک تر است، در جنگل های انبوه، پشته های smooth گرد و صیقلی پوشیده از خزه فیروزه ای رنگی وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Humidity should decrease, too, as drier air moves into the Southwest, the National Weather Service said.
[ترجمه گوگل]به گفته سرویس ملی هواشناسی، با انتقال هوای خشک تر به سمت جنوب غربی، رطوبت نیز باید کاهش یابد
[ترجمه ترگمان]همانطور که هوای خشک تر در جنوب غربی به حرکت درمی آید، رطوبت نیز باید کاهش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که هوای خشک تر در جنوب غربی به حرکت درمی آید، رطوبت نیز باید کاهش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Our complexion clears up as skin becomes drier.
[ترجمه گوگل]با خشکتر شدن پوست، رنگ صورت ما پاک میشود
[ترجمه ترگمان]پوست ما مثل پوست خشک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوست ما مثل پوست خشک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The light would feel thinner and drier.
[ترجمه گوگل]نور نازک تر و خشک تر به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]نور کم و خشک تر می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نور کم و خشک تر می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Special silencers on the drier and 90 elbows reflect the noise for houses only 200m away.
[ترجمه گوگل]صدا خفه کن های ویژه روی خشک کن و زانویی 90 صدا را برای خانه هایی که تنها 200 متر دورتر هستند منعکس می کنند
[ترجمه ترگمان]فشار ویژه بر روی خشک تر و ۹۰ آرنج نشان دهنده سرو صدا برای خانه ها تنها ۲۰۰ متر آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فشار ویژه بر روی خشک تر و ۹۰ آرنج نشان دهنده سرو صدا برای خانه ها تنها ۲۰۰ متر آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This probably also occurred in the drier types of forest and savanna.
[ترجمه گوگل]این احتمالاً در انواع خشکتر جنگل و ساوانا نیز رخ داده است
[ترجمه ترگمان]این احتمالا در انواع drier جنگل و savanna نیز رخ داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این احتمالا در انواع drier جنگل و savanna نیز رخ داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید