1. a conservative dresser
کسی که به طور محافظه کارانه لباس می پوشد.
2. a fancy dresser
آدم خوش پوش
3. a natty dresser
آدم شیک پوش
4. Elaine braced herself against the dresser and looked in the mirror.
[ترجمه گوگل]الین خودش را به کمد چسباند و به آینه نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]الین خودش را در کمد جمع کرد و به آینه نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الین خودش را در کمد جمع کرد و به آینه نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was the fanciest dresser in the room.
[ترجمه گوگل]او شیک ترین کمد اتاق بود
[ترجمه ترگمان]او زیباترین میز اتاق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او زیباترین میز اتاق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Todd is a really sharp dresser!
[ترجمه گوگل]تاد یک کمد واقعا تیز است!
[ترجمه ترگمان]تاد لباس خیلی تیزی داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاد لباس خیلی تیزی داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Ivy leaves embellish the front of the dresser.
[ترجمه گوگل]برگ های پیچک جلوی کمد را تزئین می کند
[ترجمه ترگمان]آوی تو اتاق آرایش کار می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آوی تو اتاق آرایش کار می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He's a snappy dresser.
[ترجمه گوگل]او یک کمد شیک است
[ترجمه ترگمان]او یک لباس رسمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک لباس رسمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He's always been a natty dresser.
[ترجمه گوگل]او همیشه یک کمد نازک بوده است
[ترجمه ترگمان]اون همیشه یه میز قشنگ تر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون همیشه یه میز قشنگ تر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Rickman worked as a dresser to Nigel Hawthorne.
[ترجمه گوگل]ریکمن به عنوان کمد برای نایجل هاثورن کار می کرد
[ترجمه ترگمان]ریکمن به عنوان یک dresser برای نایجل Hawthorne کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ریکمن به عنوان یک dresser برای نایجل Hawthorne کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Tony is a very sharp dresser.
[ترجمه گوگل]تونی یک کمد بسیار تیز است
[ترجمه ترگمان]تونی کمد خیلی تیزی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تونی کمد خیلی تیزی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He went to the beautiful old Welsh dresser that graced this homely room.
[ترجمه گوگل]او به سمت کمد زیبای قدیمی ولزی رفت که این اتاق خانگی را تزئین کرده بود
[ترجمه ترگمان]به طرف گنجه زیبا و زیبایی که این اتاق خودمانی را زینت می داد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طرف گنجه زیبا و زیبایی که این اتاق خودمانی را زینت می داد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. When he reached into his dresser drawer that morning, Jeffrey Pyle says, all he wanted was a clean shirt.
[ترجمه گوگل]جفری پیل میگوید وقتی صبح آن روز دستش را به کشوی کمدش برد، تنها چیزی که میخواست یک پیراهن تمیز بود
[ترجمه ترگمان]وقتی آن روز صبح رسید به کشوی میزش، جفری توانستم بگویم که تنها چیزی که می خواست یک پیراهن تمیز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی آن روز صبح رسید به کشوی میزش، جفری توانستم بگویم که تنها چیزی که می خواست یک پیراهن تمیز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The rector leant against the dresser and watched her as she fetched a vase and arranged the freesias.
[ترجمه گوگل]رئیس به کمد تکیه داد و او را در حالی که گلدانی می آورد و فریزیاها را مرتب می کرد، تماشا کرد
[ترجمه ترگمان]کشیش کنار میز خم شد و او را تماشا کرد که گلدانی را می آورد و the را چیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشیش کنار میز خم شد و او را تماشا کرد که گلدانی را می آورد و the را چیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Arthur was, in fact, a highly respectable dresser.
[ترجمه گوگل]آرتور در واقع یک کمد بسیار محترم بود
[ترجمه ترگمان]در واقع ارتور میز بسیار محترمی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در واقع ارتور میز بسیار محترمی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید