1. It can be used with drencher head and hydraulic spray nozzle.
[ترجمه گوگل]می توان از آن با سر آب کن و نازل اسپری هیدرولیک استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]این آچار می تواند با سر سیلندر و نازل اسپری آب مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این آچار می تواند با سر سیلندر و نازل اسپری آب مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Drencher, water rotating, dry paint room.
[ترجمه گوگل]آبگیر، چرخان آب، اتاق رنگ خشک
[ترجمه ترگمان]Drencher، چرخاندن آب و اتاق رنگ خشک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Drencher، چرخاندن آب و اتاق رنگ خشک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Other products include coating production line, wood-drying kiln, drencher cabinets, dust-free workplaces, dedusting equipment, transportation equipment, such as high and low temperature drying room.
[ترجمه گوگل]سایر محصولات عبارتند از: خط تولید پوشش، کوره خشک کن چوب، کابینت آبکش، محل کار بدون گرد و غبار، تجهیزات گرد و غبار، تجهیزات حمل و نقل مانند اتاق خشک کن با دمای بالا و پایین
[ترجمه ترگمان]محصولات دیگر عبارتند از خط تولید پوشش، کوره خشک سازی چوب، محیط کار آزاد، وسایل حمل و نقل، تجهیزات حمل و نقل، تجهیزات حمل و نقل، مانند اتاق خشک و خشک شدن دما
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محصولات دیگر عبارتند از خط تولید پوشش، کوره خشک سازی چوب، محیط کار آزاد، وسایل حمل و نقل، تجهیزات حمل و نقل، تجهیزات حمل و نقل، مانند اتاق خشک و خشک شدن دما
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Nobody had caught sight of it, the never coming Summer Solstice. The drencher started flood approached.
[ترجمه گوگل]هیچ کس آن را ندیده بود، انقلاب تابستانی که هرگز نمی آمد آبگیر شروع به سیل نزدیک شد
[ترجمه ترگمان]هیچ کس به آن نگاه نکرده بود و تابستان هرگز به تابستان نخواهد آمد باران شروع به باریدن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ کس به آن نگاه نکرده بود و تابستان هرگز به تابستان نخواهد آمد باران شروع به باریدن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Nobody had caught sight of it, the never coming Summer Solstice. The drencher started and the flood approached.
[ترجمه گوگل]هیچ کس آن را ندیده بود، انقلاب تابستانی که هرگز نمی آمد آبخوری شروع شد و سیل نزدیک شد
[ترجمه ترگمان]هیچ کس به آن نگاه نکرده بود و تابستان هرگز به تابستان نخواهد آمد The شروع شد و سیل نزدیک شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ کس به آن نگاه نکرده بود و تابستان هرگز به تابستان نخواهد آمد The شروع شد و سیل نزدیک شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. From a high hill in the sky, just like a drencher hoisted the air.
[ترجمه گوگل]از تپهای بلند در آسمان، درست مثل آبپاش هوا را بالا میبرد
[ترجمه ترگمان]از یک تپه بلند در آسمان، درست مانند a که هوا را بالا می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از یک تپه بلند در آسمان، درست مانند a که هوا را بالا می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید