1. they dredge for oysters
آنها صدف خوراکی صید می کنند.
2. to dredge the ooze from the bottom of the river
لجن ته رودخانه را لایروبی کردن
3. these fishermen only work with a dredge
این ماهی گیران فقط با ته کاو کار می کنند.
4. They have to dredge the canal regularly to keep it open.
[ترجمه گوگل]برای باز نگه داشتن کانال باید مرتب لایروبی کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها مجبورند به طور منظم این کانال را لایروبی کنند تا آن را باز نگه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها مجبورند به طور منظم این کانال را لایروبی کنند تا آن را باز نگه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I wouldn't want to dredge up the past.
[ترجمه گوگل]من نمی خواهم گذشته را به تصویر بکشم
[ترجمه ترگمان]من نمی خواهم گذشته را به خاطر بیاورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من نمی خواهم گذشته را به خاطر بیاورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They have to dredge the canal so that ships can use it.
[ترجمه گوگل]آنها باید کانال را لایروبی کنند تا کشتی ها بتوانند از آن استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها مجبورند کانال را لایروبی کنند تا کشتی ها بتوانند از آن استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها مجبورند کانال را لایروبی کنند تا کشتی ها بتوانند از آن استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Lightly dredge the cake with icing sugar.
[ترجمه آیدا] روی کیک را با خاک قند بپوشانید ( تزئین کنید )|
[ترجمه گوگل]کیک را کمی با پودر شکر آغشته کنید[ترجمه ترگمان]آروم \"کیک رو با پودر\" icing \"dredge\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Dredge the top of the cake with icing sugar.
[ترجمه گوگل]روی کیک را با پودر شکر آغشته کنید
[ترجمه ترگمان]بالای کیک را با شکر و شکر تزئین کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بالای کیک را با شکر و شکر تزئین کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He likes to dredge up unpleasant little facts about the film stars.
[ترجمه گوگل]او دوست دارد حقایق کوچک ناخوشایند در مورد ستاره های فیلم را کشف کند
[ترجمه ترگمان]او دوست دارد واقعیات کمی ناخوشایند را در مورد ستاره های فیلم شروع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او دوست دارد واقعیات کمی ناخوشایند را در مورد ستاره های فیلم شروع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He managed to dredge up a smile.
[ترجمه گوگل]او موفق شد لبخندی بر لب بیاورد
[ترجمه ترگمان] اون موفق شد یه لبخند رو به کار بندازه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون موفق شد یه لبخند رو به کار بندازه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There is a sandy bottom to dredge.
[ترجمه گوگل]یک کف شنی برای لایروبی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یه جای شنی برای dredge وجود داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه جای شنی برای dredge وجود داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Dredge plantain slices in seasoned flour and shake off excess.
[ترجمه گوگل]برشهای چنار را در آرد چاشنیشده آبکشی کنید و اضافی آن را جدا کنید
[ترجمه ترگمان]dredge plantain را با آرد چاشنی دار برش دهید و زیاده روی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]dredge plantain را با آرد چاشنی دار برش دهید و زیاده روی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Dredge beef in flour and brown in batches in oil over high heat in a flameproof casserole.
[ترجمه گوگل]گوشت گاو را در آرد بریزید و در دسته ای در روغن روی حرارت زیاد در یک قابلمه نسوز قهوه ای کنید
[ترجمه ترگمان]گوشت گاو نر در آرد و قهوه ای در دسته های روغن در برابر گرمای زیاد در محلول flameproof
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گوشت گاو نر در آرد و قهوه ای در دسته های روغن در برابر گرمای زیاد در محلول flameproof
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Dredge rabbit pieces in flour, shaking off excess.
[ترجمه گوگل]تکه های خرگوش را در آرد بریزید و اضافی را از بین ببرید
[ترجمه ترگمان]تکه های خرگوش را در آرد فرو می برد و به شدت تکان می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تکه های خرگوش را در آرد فرو می برد و به شدت تکان می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید