1. That guy is a real dreamboat.
[ترجمه گوگل]آن مرد یک قایق رویایی واقعی است
[ترجمه ترگمان] اون یارو خیلی دوست داشتنیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون یارو خیلی دوست داشتنیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Before running into the dreamboat, will ascend the sky will perhaps arrange us to run into other person first; When we meet opposite party finally, then should feel grateful.
[ترجمه گوگل]قبل از دویدن به قایق رویایی، صعود به آسمان شاید ترتیبی دهد که ابتدا با شخص دیگری برخورد کنیم وقتی در نهایت طرف مقابل را ملاقات می کنیم، باید احساس قدردانی کنیم
[ترجمه ترگمان]قبل از دویدن به طرف dreamboat، ممکن است ما را برای اولین بار به طرف شخص دیگری هدایت کنیم؛ وقتی در نهایت، طرف مقابل را ملاقات کنیم، آنگاه باید سپاسگزار باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از دویدن به طرف dreamboat، ممکن است ما را برای اولین بار به طرف شخص دیگری هدایت کنیم؛ وقتی در نهایت، طرف مقابل را ملاقات کنیم، آنگاه باید سپاسگزار باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. People magazine says the attention-overloaded dreamboat enjoyed a pastry fix while filming "Remember Me" in New York City this week.
[ترجمه گوگل]مجله People میگوید این قایق رویایی که بیش از حد مورد توجه قرار گرفته بود، در حین فیلمبرداری «مرا به خاطر بسپار» در شهر نیویورک این هفته از شیرینیسازی لذت برد
[ترجمه ترگمان]مجله People می گوید که dreamboat با بار بیش از حد از یک قطعه شیرینی لذت می برد در حالی که فیلم برداری \"مرا به خاطر بسپار\" در شهر نیویورک در این هفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجله People می گوید که dreamboat با بار بیش از حد از یک قطعه شیرینی لذت می برد در حالی که فیلم برداری \"مرا به خاطر بسپار\" در شهر نیویورک در این هفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The optimization of the tax system is the dreamboat pursued by all countries in the world.
[ترجمه گوگل]بهینه سازی سیستم مالیاتی کشتی رویایی است که همه کشورهای جهان دنبال می کنند
[ترجمه ترگمان]بهینه سازی سیستم مالیاتی dreamboat است که همه کشورها در سراسر جهان دنبال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهینه سازی سیستم مالیاتی dreamboat است که همه کشورها در سراسر جهان دنبال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Susan is a dreamboat, all guys want to ask her out.
[ترجمه گوگل]سوزان یک قایق رویایی است، همه بچه ها می خواهند از او بخواهند بیرون بروند
[ترجمه ترگمان]، \"سوزان\" یه مرد رویایی - ه همه می خوان ازش درخواست کنن بیرون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]، \"سوزان\" یه مرد رویایی - ه همه می خوان ازش درخواست کنن بیرون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. As Mark Darcy, Firth played an illusive dreamboat named after his own television triumph as Austen's hero; Grant's portrayal of the caddish Daniel Cleaver was an amused nod at his own popular persona.
[ترجمه گوگل]در نقش مارک دارسی، فرث در نقش یک قایق رویایی توهمآمیز به نام قهرمان آستن از پیروزی تلویزیونی خود نامگذاری شد تصویری که گرانت از دنیل کلیور کادویی به نمایش میگذارد، نشانهای سرگرمکننده برای شخصیت محبوب خودش بود
[ترجمه ترگمان]در نقش مارک دار سی، فرث نوعی توهم غیرواقعی به نام قهرمان خودش را بازی کرد؛ نقش گرانت در بازی caddish دنیل Cleaver با شخصیت محبوب خود او را شگفت زده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نقش مارک دار سی، فرث نوعی توهم غیرواقعی به نام قهرمان خودش را بازی کرد؛ نقش گرانت در بازی caddish دنیل Cleaver با شخصیت محبوب خود او را شگفت زده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Old fogey one language sleeps lightly dreamboat : Are you done clear in China, in Shanghai who are you?
[ترجمه گوگل]مه آلود قدیمی یک زبان به آرامی می خوابد قایق رویایی : آیا در چین، در شانگهای مشخص شده اید که هستید؟
[ترجمه ترگمان]fogey قدیمی یک زبان به سبک dreamboat می خوابد: آیا شما در چین، در شانگهای که هستید، کار کرده اید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]fogey قدیمی یک زبان به سبک dreamboat می خوابد: آیا شما در چین، در شانگهای که هستید، کار کرده اید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Thought he was my dreamboat, but now I realize, hes just a silly old punt.
[ترجمه گوگل]فکر می کردم او قایق رویایی من است، اما اکنون می فهمم که او فقط یک بازی قدیمی احمقانه است
[ترجمه ترگمان]فکر می کردم او دوست پسر من است، اما حالا می فهمم که او فقط یک ضربه قدیمی احمقانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فکر می کردم او دوست پسر من است، اما حالا می فهمم که او فقط یک ضربه قدیمی احمقانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Dreamboat Star club (a group of Chinese celebrities who put on concerts and sporting events in the name of charity) has decided to collectively become volunteers for the foundation.
[ترجمه گوگل]باشگاه Dreamboat Star (گروهی از افراد مشهور چینی که کنسرت ها و رویدادهای ورزشی را به نام خیریه برگزار می کنند) تصمیم گرفته است که به طور جمعی داوطلب این بنیاد شوند
[ترجمه ترگمان]باشگاه Dreamboat استار (گروهی از افراد مشهور چینی که کنسرت ها و رویداده ای ورزشی را به نام خیریه اجرا می کنند)تصمیم گرفته است که به طور جمعی داوطلب این بنیاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باشگاه Dreamboat استار (گروهی از افراد مشهور چینی که کنسرت ها و رویداده ای ورزشی را به نام خیریه اجرا می کنند)تصمیم گرفته است که به طور جمعی داوطلب این بنیاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Oh, he is just my dreamboat!
[ترجمه گوگل]اوه، او فقط قایق رویایی من است!
[ترجمه ترگمان]اوه، اون فقط دوست داشتنیه منه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اوه، اون فقط دوست داشتنیه منه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In "the red chamber dreamboat" selects, on-line appeared many about Li Xin your hearsay.
[ترجمه گوگل]در منتخب «قایق رویایی اتاق قرمز»، به صورت آنلاین بسیاری از شنیده های شما درباره لی شین ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]در \"تالار قرمز dreamboat\" انتخاب می کند، که بسیاری در مورد لی Xin hearsay your
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در \"تالار قرمز dreamboat\" انتخاب می کند، که بسیاری در مورد لی Xin hearsay your
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. You are a dreamboat.
[ترجمه گوگل]شما یک قایق رویایی هستید
[ترجمه ترگمان] تو مرد رویایی هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] تو مرد رویایی هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I have made up my mind to be a middle school teacher to realize the dreamboat formed in my childhood.
[ترجمه گوگل]تصمیم خود را گرفته ام که معلم مدرسه راهنمایی باشم تا قایق رویایی را که در دوران کودکی من شکل گرفت، درک کنم
[ترجمه ترگمان]من تصمیم گرفته ام معلم دبیرستان باشم تا بفهمم که dreamboat در دوران کودکی من شکل گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من تصمیم گرفته ام معلم دبیرستان باشم تا بفهمم که dreamboat در دوران کودکی من شکل گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Donnie, 43 years old, is very active in screen. he is a dreamboat . spl, publicated in 200 is one of his important masterpieces.
[ترجمه گوگل]دانی، 43 ساله، در اکران بسیار فعال است او یک قایق رویایی است spl که در سال 200 منتشر شد یکی از شاهکارهای مهم اوست
[ترجمه ترگمان]Donnie ۴۳ ساله در صفحه نمایش بسیار فعال است او یک dreamboat است spl در سال ۲۰۰ یکی از شاهکارهای مهم خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Donnie ۴۳ ساله در صفحه نمایش بسیار فعال است او یک dreamboat است spl در سال ۲۰۰ یکی از شاهکارهای مهم خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید