1. the drawers slide in and out easily
کشوها به آسانی باز و بسته می شوند.
2. a chest of drawers
قفسه ی کشودار
3. a bow-front chest of drawers
قفسه ی کشودار جلو قوسی
4. i ransacked all the drawers and still couldn't find my passport
همه ی کشوها را زیر و رو کردم ولی پاسپورتم را پیدا نکردم.
5. pari emptied all of the bureau's drawers
پری همه ی کشوهای میز تحریر را خالی کرد.
6. I've asked the children to clean out their drawers.
[ترجمه امیر] از بچه ها خواهش کردم که کشویشان را تمیز کنند|
[ترجمه گوگل]از بچه ها خواسته ام که کشوهایشان را تمیز کنند[ترجمه ترگمان]از بچه ها خواستم کشوها را تمیز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She rummaged in/through all the drawers, looking for a pen.
[ترجمه گوگل]او در همه کشوها جستجو کرد و به دنبال یک خودکار بود
[ترجمه ترگمان]تمام کشوها را جستجو کرد و دنبال خودکار می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام کشوها را جستجو کرد و دنبال خودکار می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I rummaged all the drawers before I found my ballpoint pen.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه خودکارم را پیدا کنم تمام کشوها را زیر و رو کردم
[ترجمه ترگمان]قبل از پیدا کردن خودکار، همه کشوها را جستجو کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از پیدا کردن خودکار، همه کشوها را جستجو کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The drawers slide in and out easily.
[ترجمه پریا] کشوها به راحتی باز و بسته می شوند.|
[ترجمه گوگل]کشوها به راحتی داخل و خارج می شوند[ترجمه ترگمان]کشوها به راحتی می لغزند و بیرون می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We turned out all the cupboards and drawers and found things we hadn't seen for years.
[ترجمه گوگل]همه کمدها و کشوها را بیرون آوردیم و چیزهایی پیدا کردیم که سالها ندیده بودیم
[ترجمه ترگمان]همه کشوها و کشوها را بیرون کردیم و چیزهایی را که سال ها ندیده بودیم پیدا کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه کشوها و کشوها را بیرون کردیم و چیزهایی را که سال ها ندیده بودیم پیدا کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Line the drawers with paper before you use them.
[ترجمه گوگل]قبل از استفاده کشوها را با کاغذ بپوشانید
[ترجمه ترگمان] قبل از اینکه از اونا استفاده کنی، کشوها رو با کاغذ خط کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] قبل از اینکه از اونا استفاده کنی، کشوها رو با کاغذ خط کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. All the drawers were stuffed full of letters and papers.
[ترجمه گوگل]تمام کشوها پر از نامه و کاغذ بود
[ترجمه ترگمان]همه کشوها پر از نامه و کاغذ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه کشوها پر از نامه و کاغذ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The drawers were all filled to the brim.
[ترجمه گوگل]کشوها همه تا لبه پر بود
[ترجمه ترگمان]تمام کشوها تا لبه پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام کشوها تا لبه پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. His clothes are all neatly folded in their drawers.
[ترجمه گوگل]لباس هایش همگی در کشوهایشان مرتب تا شده اند
[ترجمه ترگمان]لباسش مرتب و مرتب در کشوها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباسش مرتب و مرتب در کشوها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She rummaged in the desk drawers for her notebook.
[ترجمه گوگل]او در کشوهای میز به دنبال دفترچه اش گشت
[ترجمه ترگمان]کشوهای میز تحریر را جستجو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشوهای میز تحریر را جستجو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. The contents of the drawers were strewn all over the place.
[ترجمه گوگل]محتویات کشوها همه جا پخش شده بود
[ترجمه ترگمان]محتویات کشوها پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محتویات کشوها پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید