draw lots


پشک انداختن، قرعه کشیدن

جمله های نمونه

1. We drew lots to decide who should go first.
[ترجمه گوگل]ما قرعه کشی کردیم تا تصمیم بگیریم چه کسی اول برود
[ترجمه ترگمان]ما قرعه کشیدیم تا تصمیم بگیریم که چه کسی اول باید حرکت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The default toolbox contains tools for drawing lots of different shapes.
[ترجمه گوگل]جعبه ابزار پیش فرض حاوی ابزارهایی برای ترسیم تعداد زیادی اشکال مختلف است
[ترجمه ترگمان]جعبه ابزار پیش فرض حاوی ابزارهایی برای طراحی اشکال مختلف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. They had to draw lots to decide who would go.
[ترجمه گوگل]آنها باید قرعه کشی می کردند تا تصمیم بگیرند چه کسی برود
[ترجمه ترگمان]آن ها باید قرعه بکشند تا تصمیم بگیرند که چه کسی خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. We drew lots to see who would go first.
[ترجمه گوگل]ما قرعه کشی کردیم تا ببینیم چه کسی اول می رود
[ترجمه ترگمان]ما قرعه کشیدیم تا ببینیم چه کسی اول خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. They drew lots for the right to go first.
[ترجمه گوگل]آنها برای حق اول قرعه کشی کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها برای اولین بار تعداد زیادی را برای رفتن به سمت راست کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He made that decision actually by drawing lots.
[ترجمه گوگل]او این تصمیم را در واقع با قرعه کشی گرفت
[ترجمه ترگمان]او این تصمیم را در واقع با قرعه کشی انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They drew lots to decide which should first seize his lady, and fortune favored Ephialtes.
[ترجمه گوگل]آنها قرعه کشی کردند تا تصمیم بگیرند که کدامیک ابتدا بانوی او را دستگیر کند و ثروت به نفع افیالتس بود
[ترجمه ترگمان]آن ها تصمیم گرفتند تا تصمیم بگیرند که کدام یک از آن زن او را دستگیر کنند و بخت و اقبال بلند و اقبال بلند او را جلب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. They also took turns administering the city-state, drawing lots to settle who would take on which job.
[ترجمه گوگل]آنها همچنین به نوبت اداره شهر-دولت را به عهده گرفتند و قرعه کشی کردند تا مشخص شود که چه کسی کدام شغل را بر عهده خواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]آن ها به نوبت اداره شهر را به عهده گرفتند، قرعه کشیدند تا مشخص کنند کدام کار را انجام خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It is a curious turn around from the days when bondholders pleased to be bought out and were driving to drawing lots!
[ترجمه گوگل]این یک چرخش کنجکاو از روزهایی است که دارندگان اوراق قرضه از خرید خشنود بودند و به سمت قرعه کشی می رفتند!
[ترجمه ترگمان]این دور از روزهایی است که صاحبان سهام داران از خرید آن راضی هستند و برای کشیدن پول زیادی رانندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Then we drew lots to decide the order in which we should improvise, night by night.
[ترجمه گوگل]سپس قرعه کشی کردیم تا ترتیب بداهه نوازی را شب به شب تعیین کنیم
[ترجمه ترگمان]سپس ما قرعه کشیدیم تا نظم و ترتیب را تعیین کنیم که در آن باید شب را در آن به نمایش بگذاریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. She took it thoughtfully like some one choosing a straw when drawing lots.
[ترجمه گوگل]او آن را متفکرانه برداشت، مانند کسی که هنگام قرعه کشی نی را انتخاب می کند
[ترجمه ترگمان]متفکرانه آن را برداشت، مثل کسی که در حال نقاشی کردن یک کاه را انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. It is customary for the young men to draw lots for military service in this country.
[ترجمه گوگل]رسم بر این است که مردان جوان در این کشور برای خدمت سربازی قرعه کشی می کنند
[ترجمه ترگمان]رسم است که جوانان در این کشور خدمات نظامی زیادی بکشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Please come and draw lots to decide your lane number.
[ترجمه گوگل]لطفا بیایید و برای تعیین شماره خط خود قرعه کشی کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا بیایید و تعداد زیادی را بکشید تا شماره مسیر شما را مشخص کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. They draw lots to decide the lanes they should take.
[ترجمه گوگل]آنها برای تصمیم گیری در مسیرهایی که باید طی کنند قرعه کشی می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها خیلی برای تصمیم گیری در مورد مسیرهایی که باید انتخاب کنند، استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. We decided to draw lots to choose our leader.
[ترجمه گوگل]تصمیم گرفتیم برای انتخاب رهبرمان قرعه کشی کنیم
[ترجمه ترگمان]ما تصمیم گرفتیم که قرعه بکشند تا رهبرشان را انتخاب کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• each chose a lot (pieces of paper, wood, etc.) and the winner or loser was determined by the size of his lot

پیشنهاد کاربران

قرعه کشی کردن
Competitors drew lots to see who gets which boat
رقابت کنندگان قرعه کشی کردند تا ببینند چه کسی کدام قایق را بردارد
قرعه کشیدن
همچنین
draw straws
یا
cast lots