draught beer


ابجوی که درچلیک شیردارریخته باشند

جمله های نمونه

1. We sell traditional draught beer .
[ترجمه گوگل]ما آبجو سنتی را می فروشیم
[ترجمه ترگمان] ما آبجو سنتی می فروشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Draught beer is pumped out of the barrel under pressure.
[ترجمه گوگل]آبجو تحت فشار از بشکه خارج می شود
[ترجمه ترگمان]شربت شربت دار از بشکه تحت فشار خارج می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Nice range of wines, whiskies and draught beer.
[ترجمه گوگل]طیف خوبی از شراب ها، ویسکی ها و آبجو آبجو
[ترجمه ترگمان]انواع شراب و مشروب و آبجو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. They had ordered halves of the local draught beer which they weren't in a hurry to finish.
[ترجمه گوگل]آنها نصف آبجوی محلی را سفارش داده بودند که عجله ای برای اتمام آن نداشتند
[ترجمه ترگمان]نیمی از آبجو محلی را سفارش داده بودند که برای پایان یافتن عجله نداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Draught beer is available too.
[ترجمه گوگل]آبجو آبجو نیز موجود است
[ترجمه ترگمان]آبجو سازی هم موجود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. We do not serve draught beer here.
[ترجمه گوگل]ما در اینجا آبجو آبجو سرو نمی کنیم
[ترجمه ترگمان]اینجا آبجو سرو نمی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Would you like bottled or draught beer?
[ترجمه گوگل]آیا بطری آبجو می خواهید یا آبجو؟
[ترجمه ترگمان]آبجو یا آبجو میل دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Would you prefer draught beer or stout?
[ترجمه گوگل]آبجو آبجو را ترجیح می دهید یا تنومند؟
[ترجمه ترگمان]آبجو میل دارید یا نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Ill have draught beer.
[ترجمه گوگل]من آبجو آبجو خواهم خورد
[ترجمه ترگمان]من آبجو می خورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I want a draught beer.
[ترجمه گوگل]من یک آبجو آبجو می خواهم
[ترجمه ترگمان] من آبجو میخوام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I think our problem is that we're too closely identified with beer, and traditional draught beer at that.
[ترجمه گوگل]من فکر می‌کنم مشکل ما این است که ما بیش از حد با آبجو و در عین حال آبجوی سنتی شناخته شده‌ایم
[ترجمه ترگمان]فکر می کنم مشکل ما این است که ما بیش از حد با آبجو و نوشیدن آبجو سنتی در آن مواجه هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. She downed two glasses of white wine while I dawdled over a draught beer.
[ترجمه گوگل]او دو لیوان شراب سفید خورد در حالی که من روی یک آبجو دمدمی کردم
[ترجمه ترگمان]در حالی که من داشتم آبجو می خوردم، دو گیلاس شراب سفید را سر کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• draft beer, beer which is drawn from a cask

پیشنهاد کاربران

بپرس