1. the fore and hind wings of a dragonfly
بال های جلو و عقب سنجاقک
2. A dragonfly sows its eggs while skimming the surface of the water.
[ترجمه گوگل]سنجاقک تخم های خود را در حالی که سطح آب را از بین می برد می کارد
[ترجمه ترگمان]سنجاقک در هنگام عبور از سطح آب تخم خود را بر می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سنجاقک در هنگام عبور از سطح آب تخم خود را بر می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A magnificent dragonfly with its iridescent wings settled on her shoulder.
[ترجمه گوگل]سنجاقک باشکوهی با بال های رنگین کمانی اش روی شانه اش نشسته بود
[ترجمه ترگمان]یک سنجاقک با شکوه با بال های رنگارنگ روی شانه اش قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سنجاقک با شکوه با بال های رنگارنگ روی شانه اش قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The dragonfly is splendidly preserved on the flat bedding plane of a limestone.
[ترجمه گوگل]سنجاقک به طرز فوق العاده ای بر روی صفحه تخت تخت سنگ آهک حفظ شده است
[ترجمه ترگمان]سنجاقک در صفحه تخت خوابی از سنگ آهک به خوبی حفظ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سنجاقک در صفحه تخت خوابی از سنگ آهک به خوبی حفظ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The dragonfly nymphs may take up to 2 years before they moult into the adult form.
[ترجمه گوگل]پوره های سنجاقک ممکن است تا 2 سال طول بکشد تا به شکل بالغ در بیایند
[ترجمه ترگمان]این سنجاقک زیبا ممکن است ۲ سال طول بکشد تا به فرم بالغ تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سنجاقک زیبا ممکن است ۲ سال طول بکشد تا به فرم بالغ تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. And dragonfly flight corridors have been created by providing open space on the sides of burns.
[ترجمه گوگل]و راهروهای پرواز سنجاقک با ایجاد فضای باز در کناره های سوختگی ایجاد شده است
[ترجمه ترگمان]و راهروهای در حال پرواز با ایجاد فضای باز در دو طرف سوختگی ایجاد شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و راهروهای در حال پرواز با ایجاد فضای باز در دو طرف سوختگی ایجاد شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There are wetlands, too, glittering with dragonfly and edged with boundary oaks in excess of 400 years old.
[ترجمه گوگل]تالاب هایی نیز وجود دارد که با سنجاقک پر زرق و برق و بلوط های مرزی با بیش از 400 سال عمر لبه دارند
[ترجمه ترگمان]wetlands نیز وجود دارند که با سنجاقک زیبا هستند و با قدمت بیش از ۴۰۰ سال قدمت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]wetlands نیز وجود دارند که با سنجاقک زیبا هستند و با قدمت بیش از ۴۰۰ سال قدمت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Inbry caught me a dragonfly.
[ترجمه گوگل]اینبری مرا یک سنجاقک گرفت
[ترجمه ترگمان]Inbry یک سنجاقک را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Inbry یک سنجاقک را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A male forest chaser dragonfly displays its gossamer wings in Taiwan.
[ترجمه گوگل]یک سنجاقک نر تعقیب کننده جنگل، بال های خود را در تایوان به نمایش می گذارد
[ترجمه ترگمان]یک سنجاقک شکارچی مرد بال های gossamer را در تایوان به نمایش می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سنجاقک شکارچی مرد بال های gossamer را در تایوان به نمایش می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. At that time many of the dragonfly ah really.
[ترجمه گوگل]در آن زمان بسیاری از سنجاقک آه واقعا
[ترجمه ترگمان]در آن زمان، بسیاری از این سنجاقک در حقیقت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آن زمان، بسیاری از این سنجاقک در حقیقت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Is a fly bigger than a dragonfly? Of course not!
[ترجمه پرنیا] ایا مگس بزرگ تر از سنجاقک است؟البته که نه|
[ترجمه پرنیا] ایا پشه بزرگ تر از سنجاقک است؟البته که نه|
[ترجمه ali..] آیا مگس بزرگ تر از سنجاقک است؟البته که نه|
[ترجمه گوگل]آیا مگس از سنجاقک بزرگتر است؟ البته که نه![ترجمه ترگمان]مگسی بزرگ تر از یک سنجاقک هست؟ البته که نه!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Could that dragonfly flying above that drain be the answer to my prayers?It is a good thing that this park has excellent drainage.
[ترجمه گوگل]آیا آن سنجاقک که بالای آن زهکشی پرواز می کند می تواند اجابت دعای من باشد؟ اینکه این پارک دارای زهکشی عالی است، چیز خوبی است
[ترجمه ترگمان]آیا این سنجاقک در بالای آن فرار می تواند پاسخ دعاهای من باشد؟ خوب است که این پارک زه کشی عالی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا این سنجاقک در بالای آن فرار می تواند پاسخ دعاهای من باشد؟ خوب است که این پارک زه کشی عالی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The dragonfly feeds on mosquitoes and flies.
[ترجمه گوگل]سنجاقک از پشه ها و مگس ها تغذیه می کند
[ترجمه ترگمان]سنجاقک روی پشه ها و مگس ها تغذیه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سنجاقک روی پشه ها و مگس ها تغذیه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Variegated Flutterer is a distinctive dragonfly in Hong Kong.
[ترجمه گوگل]سنجاقک متمایز در هنگ کنگ است
[ترجمه ترگمان]variegated Flutterer یک سنجاقک زیبا در هنگ کنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]variegated Flutterer یک سنجاقک زیبا در هنگ کنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I yelled as I tried to catch the dragonfly.
[ترجمه گوگل]وقتی سعی کردم سنجاقک را بگیرم فریاد زدم
[ترجمه ترگمان]همچنان که سعی می کردم به سنجاقک برسم نعره زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنان که سعی می کردم به سنجاقک برسم نعره زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید