drafter


انشا کننده پیام، نویسنده پیام علوم نظامى : منشى پیام

جمله های نمونه

1. From the point of view of the drafter there is a further danger.
[ترجمه گوگل]از دیدگاه پیش نویس خطر دیگری وجود دارد
[ترجمه ترگمان]از نقطه نظر of، خطر بیشتری وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The drafter should not begin to draft until he/she knows exactly what he/she wants to say.
[ترجمه گوگل]پیش نویس نباید شروع به نوشتن پیش نویس کند تا زمانی که دقیقاً نداند چه می خواهد بگوید
[ترجمه ترگمان]The نباید تا زمانی که او دقیقا بداند که او چه می خواهد بگوید شروع به خدمت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The experienced drafter, with expertise in contract and commercial matters, may need little or no guidance on these matters.
[ترجمه گوگل]پیش نویس باتجربه، با تخصص در امور قراردادی و تجاری، ممکن است به راهنمایی کمی در مورد این موارد نیاز داشته باشد یا اصلاً راهنمایی نداشته باشد
[ترجمه ترگمان]تجربه با تجربه، با تخصص در قرارداد و مسائل تجاری، ممکن است به کمی یا هیچ راهنمایی در مورد این موضوعات نیاز داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. By careful drafting the drafter can avoid many of the problems associated with references to periods of time.
[ترجمه گوگل]با تهیه پیش نویس دقیق، پیش نویس می تواند از بسیاری از مشکلات مرتبط با ارجاع به دوره های زمانی جلوگیری کند
[ترجمه ترگمان]با تهیه پیش نویس دقیق the می تواند از بسیاری از مشکلات مربوط به ارجاع به دوره های زمانی اجتناب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The drafter can avoid such disputes by appropriate wording: We acknowledge receipt of your order and agree to supply you.
[ترجمه گوگل]پیش نویس می تواند با عبارت مناسب از چنین اختلافاتی جلوگیری کند: ما دریافت سفارش شما را تایید می کنیم و موافقت می کنیم که شما را تامین کنیم
[ترجمه ترگمان]The می توانند با جمله بندی مناسب از چنین بحث هایی اجتناب کنند: ما دریافت سفارش شما را تایید می کنیم و با تامین شما موافقت می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. However, the drafter should generally avoid relying on the interpretation given to a word or term in a previous decided case.
[ترجمه گوگل]با این حال، پیش نویس باید به طور کلی از اتکا به تفسیری که برای یک کلمه یا اصطلاح در مورد تصمیم گیری قبلی داده شده است اجتناب کند
[ترجمه ترگمان]با این حال، drafter به طور کلی باید از اتکا به تفسیر داده شده به یک کلمه یا عبارت در یک مورد تصمیم قبلی اجتناب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Often the drafter will be able to improve on a precedent.
[ترجمه گوگل]اغلب پیش‌نویس می‌تواند بر اساس یک سابقه پیشرفت کند
[ترجمه ترگمان]اغلب drafter قادر به بهبود سابقه خود خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If the drafter wishes to exclude liability in such cases, he/she must therefore ensure that the wording is very clear.
[ترجمه گوگل]اگر تهیه کننده بخواهد در چنین مواردی مسئولیت را کنار بگذارد، بنابراین باید اطمینان حاصل کند که عبارت بسیار واضح است
[ترجمه ترگمان]اگر the بخواهد مسئولیت را در چنین مواردی حذف کند، باید اطمینان حاصل کند که جمله بندی بسیار واضح است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The drafter should also take care to use defined words and phrases consistently.
[ترجمه گوگل]تهیه کننده همچنین باید مراقب باشد که از کلمات و عبارات تعریف شده به طور مداوم استفاده کند
[ترجمه ترگمان]همچنین باید دقت داشته باشید که از کلمات و عبارات تعریف شده به طور پیوسته استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In other words, the drafter must understand what he/she is trying to achieve.
[ترجمه گوگل]به عبارت دیگر، پیش نویس باید بفهمد که برای رسیدن به چه چیزی تلاش می کند
[ترجمه ترگمان]به عبارت دیگر، drafter باید آنچه را که او سعی دارد به آن دست یابد درک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The drafter must therefore take care to use punctuation clearly and accurately.
[ترجمه گوگل]بنابراین، پیش نویس باید مراقب باشد که از علائم نگارشی واضح و دقیق استفاده کند
[ترجمه ترگمان]بنابراین The باید دقت داشته باشند که به طور واضح و دقیق از علائم نقطه گذاری استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Throughout the drafting process the drafter should keep in mind the objectives the terms are intended to achieve.
[ترجمه گوگل]در طول فرآیند تهیه پیش نویس، پیش نویس باید اهدافی را که شرایط برای دستیابی به آنها در نظر گرفته شده است را در نظر داشته باشد
[ترجمه ترگمان]در طول فرآیند تهیه پیش نویس، drafter باید به خاطر داشته باشند که اهداف در نظر گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. We are also a main drafter and reviser of the state standards GB/T 18661 Metal Halide Lamp.
[ترجمه گوگل]ما همچنین طراح اصلی و بازنگری استانداردهای دولتی لامپ متال هالید GB/T 18661 هستیم
[ترجمه ترگمان]ما همچنین a اصلی و reviser از استانداردهای دولتی GB \/ T و لامپ halide هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Indeed, the drafter of the provision apparently did not have such enforcement specifically in mind.
[ترجمه گوگل]در واقع، تهیه‌کننده این ماده ظاهراً چنین اجرایی را به طور خاص در نظر نداشته است
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، drafter این مقررات به طور خاص فاقد چنین اجرایی در نظر گرفته نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• one who draws out and separates animals; draftsman, one who drafts a document

پیشنهاد کاربران

بپرس