1. draft beer is better than bottled beer
آبجو بشکه ای از آبجو بطری شده بهتر است.
2. draft card
(امریکا) برگ آماده به خدمت
3. a draft animal
حیوان بارکش
4. a draft dodger
کسی که از خدمت نظام طفره می رود
5. a draft resolution
پیش نویس قطعنامه (که می توان با مذاکره آن را تعدیل کرد).
6. a draft whose ingredients also included opium
دارویی که اجزای آن شامل تریاک هم بود.
7. military draft lottery
قرعه کشی برای خدمت نظام
8. sight draft
برات دیداری
9. the draft of a contract
پیش نویس قرارداد
10. the draft of a typical horse in each day
بار ترابری شده توسط یک اسب معمولی در هر روز
11. the draft of air blowing in from the window
بادی که از پنجره به درون می وزید
12. on draft
(آبجو و غیره) آماده ی کشیدن از بشکه
13. a bank draft
حواله ی بانکی
14. a sight draft
برات دیداری
15. the rough draft of a short story
پیش نویس یک داستان کوتاه
16. the working draft of a peace treaty
متن مقدماتی قرارداد صلح
17. he accepted his draft as senate candidate
او قبول کرد که نامزد انتخابات سنا بشود.
18. he took a draft and threw away the cigarette
او یک پک زد و سیگار را دور انداخت.
19. a ship of 10 meter draft
یک کشتی با آب نشین ده متری
20. he carefully corrected his first draft and then made a second draft
او با دقت نسخه ی اول (انشای) خود را اصلاح کرد و سپس نسخه دوم را نوشت.
21. he swallowed the water in one draft
آب را با یک جرعه بالا کشید.
22. these animals make good beasts of draft
این حیوانات برای بارکشی مناسب هستند.
23. not a single fish of all the draft was good for eating
حتی یکی از ماهی های درون تور هم به درد خوردن نمی خورد.
24. we have too many officer's mounts and not enough draft animals
ما بیش از نیاز،اسب سواری برای افسران داریم ولی چارپای باربر کم داریم.
25. I felt a cold draft and the candle started to flicker.
[ترجمه گوگل]هوای سردی را احساس کردم و شمع شروع به سوسو زدن کرد
[ترجمه ترگمان]هوا سرد شد و شمع روشن شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هوا سرد شد و شمع روشن شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
26. The latest draft of the agreement codifies the panel's decision.
[ترجمه گوگل]آخرین پیش نویس توافق، تصمیم هیئت را مدون می کند
[ترجمه ترگمان]آخرین پیش نویس این قرارداد تصمیم هیات را تایید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آخرین پیش نویس این قرارداد تصمیم هیات را تایید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
27. The legislation is still in draft form.
[ترجمه گوگل]این قانون هنوز در قالب پیش نویس است
[ترجمه ترگمان]این قانون هنوز در حال تدوین پیش نویس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قانون هنوز در حال تدوین پیش نویس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
28. I read the first draft and thought it was very good.
[ترجمه احسان چابک] من پیش نویس اول را خواندم و فکر کردم که بسیار خوب است.|
[ترجمه گوگل]من پیش نویس اول را خواندم و به نظرم خیلی خوب بود[ترجمه ترگمان]من متن اولیه را خواندم و فکر کردم که خیلی خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
29. They presented their draft to the president, who looked it over, nodded and signed it.
[ترجمه گوگل]آنها پیش نویس خود را به رئیس جمهور ارائه کردند، رئیس جمهور آن را نگاه کرد، سر تکان داد و آن را امضا کرد
[ترجمه ترگمان]آن ها پیش نویس خود را به رئیس جمهور ارائه کردند، که به آن نگاه کرد، سرش را تکان داد و آن را امضا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها پیش نویس خود را به رئیس جمهور ارائه کردند، که به آن نگاه کرد، سرش را تکان داد و آن را امضا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
30. I'm supposed to have handed in a first draft of my dissertation.
[ترجمه گوگل]قرار است اولین پیش نویس پایان نامه ام را تحویل داده باشم
[ترجمه ترگمان]قرار بود مقاله اول of را به او بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قرار بود مقاله اول of را به او بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید