1. a dozen eggs
یک دو جین تخم مرغ
2. a full dozen
دو جین تمام
3. a round dozen
یک دوجین تمام
4. by the dozen
دوجینی،دوازده تا دوازده تا
5. a dime a dozen
(امریکا - عامیانه) ارزان،فراوان و ارزان،کم ارزش
6. oranges were sold by the dozen
پرتقال ها را دوجینی می فروختند.
7. nowadays, writers are a dime a dozen
امروزه نویسنده از در و دیوار می بارد.
8. apples by the kilo and eggs by the dozen
سیب کیلویی و تخم مرغ دو جینی
9. Eggs are sold by the dozen.
[ترجمه مهسا] تخم مرغ ها دوجینی فروخته میشود|
[ترجمه گوگل]تخم مرغ ده تایی فروخته می شود[ترجمه ترگمان] اگز \"دوازده تا فروخته میشه\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A group of half a dozen men entered the pub and bore down on the bar.
[ترجمه گوگل]گروهی متشکل از نیم دوجین مرد وارد میخانه شدند و روی بار نشستند
[ترجمه ترگمان]یک دسته از شش نفر وارد میخانه شدند و بار دیگر به بار آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک دسته از شش نفر وارد میخانه شدند و بار دیگر به بار آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It six of one and half a dozen of the other.
[ترجمه گوگل]شش از یک و نیم دوجین از دیگری
[ترجمه ترگمان]شش و نیم و نیم دوجین از آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شش و نیم و نیم دوجین از آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Books like this are a dime a dozen.
[ترجمه Saqar] کتاب هایی شبیه به این ارزش کمی دارند|
[ترجمه گوگل]کتاب هایی از این دست یک سکه هستند[ترجمه ترگمان] کتاب ها مثل این یه ده سنتی هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A dozen were sent for,but only ten were received.
[ترجمه گوگل]ده ها نفر فرستاده شدند، اما فقط ده مورد دریافت کردند
[ترجمه ترگمان]ده دوازده نفر فرستاده شدند، اما فقط ده نفر دریافت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ده دوازده نفر فرستاده شدند، اما فقط ده نفر دریافت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He bought a dozen of chopsticks.
[ترجمه گوگل]او یک دوجین چاپستیک خرید
[ترجمه ترگمان] یه عالمه چوب هم خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یه عالمه چوب هم خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. You will be able to take ten dozen bottles free of duty through customs.
[ترجمه گوگل]شما می توانید ده دوجین بطری را بدون عوارض از گمرک ببرید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید ده دوازده بطری را از گمرک معاف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید ده دوازده بطری را از گمرک معاف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. Several dozen councillors walked out of the meeting in protest.
[ترجمه گوگل]ده ها تن از اعضای شورا در اعتراض به جلسه از جلسه خارج شدند
[ترجمه ترگمان]چندین نفر از اعضای شورا در اعتراض به این جلسه حرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چندین نفر از اعضای شورا در اعتراض به این جلسه حرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. I want a dozen of pencils, please!
[ترجمه گوگل]من یک دوجین مداد می خواهم، لطفا!
[ترجمه ترگمان]! من یه دوجین مداد میخوام، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! من یه دوجین مداد میخوام، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید