1. The film was so boring that I dozed off in the middle of it.
[ترجمه گوگل]فیلم آنقدر خسته کننده بود که وسط آن چرت زدم
[ترجمه ترگمان]فیلم آنقدر خسته کننده بود که در وسط آن چرت زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیلم آنقدر خسته کننده بود که در وسط آن چرت زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He dozed off during the film.
[ترجمه گوگل]او در طول فیلم چرت می زد
[ترجمه ترگمان]در طول فیلم چرت می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طول فیلم چرت می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I closed my eyes for a minute and must have dozed off.
[ترجمه گوگل]یک دقیقه چشمامو بستم و حتما چرت زدم
[ترجمه ترگمان]یک دقیقه چشم هایم را بستم و باید چرت می زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک دقیقه چشم هایم را بستم و باید چرت می زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I dozed off during the film.
[ترجمه مهدیه] موقع فیلم چرت زدم|
[ترجمه گوگل]در طول فیلم چرت زدم[ترجمه ترگمان]موقع فیلم چرت زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The boy dozed off while his mother was reading to him.
[ترجمه مهدیه] وقتی مادرش براش داستان میخوند، پسره چرتش برد|
[ترجمه گوگل]پسر در حالی که مادرش داشت برایش کتاب می خواند چرت زد[ترجمه ترگمان]پسر در همان حال که مادرش برایش می خواند، چرت می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She dozed off in front of the fire.
7. The office was so hot I nearly dozed off at my desk.
[ترجمه گوگل]دفتر آنقدر داغ بود که تقریباً پشت میزم چرت زدم
[ترجمه ترگمان]دفتر انقدر داغ بود که نزدیک بود چرتی بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دفتر انقدر داغ بود که نزدیک بود چرتی بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I was just dozing off to sleep when suddenly I heard a scream from outside.
[ترجمه گوگل]داشتم چرت می زدم که بخوابم که ناگهان صدای جیغی از بیرون شنیدم
[ترجمه ترگمان]فقط به خواب رفتم که ناگهان صدای جیغی از بیرون شنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط به خواب رفتم که ناگهان صدای جیغی از بیرون شنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I must have dozed off for a few minutes because I didn't hear her come in.
[ترجمه گوگل]حتما چند دقیقه چرت زدم چون نشنیدم اومد داخل
[ترجمه ترگمان]باید برای چند دقیقه به خواب می رفتم، چون صدای او را نشنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید برای چند دقیقه به خواب می رفتم، چون صدای او را نشنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I dozed off during the soporific music.
[ترجمه گوگل]در حین موسیقی خواب آور چرت زدم
[ترجمه ترگمان] موقع خواب خواب آور چرت زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] موقع خواب خواب آور چرت زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We couldn't help but doze off during his lecture.
[ترجمه گوگل]ما نتوانستیم در طول سخنرانی او چرت بزنیم
[ترجمه ترگمان]نمی توانستم به او کمک کنم، اما در حین سخنرانی چرت و پرت می گفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمی توانستم به او کمک کنم، اما در حین سخنرانی چرت و پرت می گفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. All this is done while the philosopher stares abstractedly out of the window and the interviewer dozes off.
[ترجمه گوگل]همه اینها در حالی انجام می شود که فیلسوف به طور انتزاعی از پنجره به بیرون خیره شده و مصاحبه کننده چرت می زند
[ترجمه ترگمان]تمام این کارها در حالی انجام می شود که فیلسوف گیج از پنجره به بیرون خیره می شود و مصاحبه کننده به چرت زدن ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام این کارها در حالی انجام می شود که فیلسوف گیج از پنجره به بیرون خیره می شود و مصاحبه کننده به چرت زدن ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Will later confessed that he had indeed dozed off.
[ترجمه گوگل]ویل بعداً اعتراف کرد که واقعاً چرت زده است
[ترجمه ترگمان]ویل بعدا اعتراف کرد که واقعا چرت زده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویل بعدا اعتراف کرد که واقعا چرت زده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I must have dozed off.