1. doze off
(بلا اراده) خواب رفتن،به چرت افتادن
2. She had a little doze after lunch.
[ترجمه نیلوفر] او بعد از ناهار چرت کوتاهی داشت|
[ترجمه ایمان حجتی] او بعد از ناهار کمی چرت زد|
[ترجمه گوگل]بعد از ناهار کمی چرت زد[ترجمه ترگمان]بعد از ناهار چرت می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She settled down for a quiet doze on the sofa.
[ترجمه محمد جواد] او برای یک چرت کوتاه روی مبل نشست.|
[ترجمه گوگل]او برای چرت زدن آرام روی مبل نشست[ترجمه ترگمان]آرام آرام روی نیمکت نشست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Hundreds and thousands of books and magazines doze in the library.
[ترجمه گوگل]صدها و هزاران کتاب و مجله در کتابخانه چرت می زنند
[ترجمه ترگمان]صدها و هزارها کتاب و مجله در کتابخانه چرت می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدها و هزارها کتاب و مجله در کتابخانه چرت می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I had a quick doze on the train.
[ترجمه گوگل]در قطار سریع چرت زدم
[ترجمه ترگمان]من در قطار چرت زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من در قطار چرت زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In one room, young mothers weave while babies doze in their laps.
[ترجمه گوگل]در یک اتاق، مادران جوان در حالی که نوزادان در دامان خود چرت می زنند، بافت می بافند
[ترجمه ترگمان]در یک اتاق، مادران جوان، در حالی که کودکان در دامن خود چرت می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک اتاق، مادران جوان، در حالی که کودکان در دامن خود چرت می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I had a doze on the train.
8. We couldn't help but doze off during his lecture.
[ترجمه گوگل]ما نتوانستیم در طول سخنرانی او چرت بزنیم
[ترجمه ترگمان]نمی توانستم به او کمک کنم، اما در حین سخنرانی چرت و پرت می گفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمی توانستم به او کمک کنم، اما در حین سخنرانی چرت و پرت می گفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He's just having a little doze on the settee.
[ترجمه گوگل]او فقط در حال چرت زدن بر روی صندلی است
[ترجمه ترگمان]فقط داره روی کاناپه چرت میزنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط داره روی کاناپه چرت میزنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Others chose to nap, take a walk or doze by the lobby fireplace.
[ترجمه گوگل]دیگران چرت زدن، قدم زدن یا چرت زدن در کنار شومینه لابی را انتخاب کردند
[ترجمه ترگمان]دیگران تصمیم گرفتند چرت بزنند، پیاده روی کنند یا توسط شومینه لابی چرت بزنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیگران تصمیم گرفتند چرت بزنند، پیاده روی کنند یا توسط شومینه لابی چرت بزنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Don't doze over your work.
[ترجمه گوگل]سر کار خود چرت نزنید
[ترجمه ترگمان]روی کارت چرت نزن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روی کارت چرت نزن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I was just beginning to doze off when the telephone rang.
[ترجمه گوگل]تازه داشتم چرت می زدم که تلفن زنگ خورد
[ترجمه ترگمان]تازه داشتم چرت می زدم که تلفن زنگ زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تازه داشتم چرت می زدم که تلفن زنگ زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Fagg and Blenkinsop gossip and doze, sometimes joined by Fishbane, and the occasional non-resident looks in for afternoon tea.
[ترجمه گوگل]فاگ و بلنکینسوپ غیبت میکنند و چرت میزنند، که گاهی فیشبِن هم به آنها میپیوندد، و گهگاه افراد غیرمقیم هم به دنبال چای بعد از ظهر میگردند
[ترجمه ترگمان]Fagg و Blenkinsop خواب آلود و خواب آلود، گاهی با Fishbane به هم متصل می شوند، و گاهی اوقات غیر ساکن برای صرف چای بعد از ظهر به آن ها نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Fagg و Blenkinsop خواب آلود و خواب آلود، گاهی با Fishbane به هم متصل می شوند، و گاهی اوقات غیر ساکن برای صرف چای بعد از ظهر به آن ها نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Dauntless himself was fighting an urge to doze.
[ترجمه گوگل]خود دانتلس با میل به چرت زدن مبارزه می کرد
[ترجمه ترگمان]خود نیز با میل به چرت زدن مبارزه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خود نیز با میل به چرت زدن مبارزه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید