1. Downstair sitting room also is domestic movie theater actually.
[ترجمه گوگل]اتاق نشیمن طبقه پایین نیز در واقع سینمای داخلی است
[ترجمه ترگمان]اتاق نشیمن هم در واقع سالن سینما و سینما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتاق نشیمن هم در واقع سالن سینما و سینما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. To my surprise, within 30 minutes he was downstair in my dormitory calling me.
[ترجمه گوگل]در کمال تعجب، در عرض 30 دقیقه او در طبقه پایین خوابگاه من بود و با من تماس گرفت
[ترجمه ترگمان]در کمال تعجب، در عرض ۳۰ دقیقه از خوابگاه بیرون آمد و به من زنگ زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کمال تعجب، در عرض ۳۰ دقیقه از خوابگاه بیرون آمد و به من زنگ زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Got on downstair building to grind a knife a few times so, give him grind dry.
[ترجمه گوگل]به طبقه پایین ساختمان رفتم تا یک چاقو را چند بار آسیاب کنم، بنابراین، به او آسیاب خشک کن
[ترجمه ترگمان]چند بار روی یه ساختمون رفتم تا یه چاقو رو آسیاب کنم تا خشک بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند بار روی یه ساختمون رفتم تا یه چاقو رو آسیاب کنم تا خشک بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Bunny of downstair house deal out.
[ترجمه گوگل]خرید اسم حیوان دست اموز خانه طبقه پایین
[ترجمه ترگمان] بانی از خونه ای - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] بانی از خونه ای - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. To them downstair close already at 7 o'clock, bazaar inside and outside still very lively, the crowd of come and go is more than by day.
[ترجمه گوگل]به طبقه پایین آنها نزدیک ساعت 7، بازار داخل و خارج هنوز بسیار پر جنب و جوش، ازدحام رفت و آمد بیشتر از روز است
[ترجمه ترگمان]نزدیک ساعت هفت بعد از نیمه شب، بازار داخل و بیرون هنوز بسیار فعال است، انبوه مردم می آیند و می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نزدیک ساعت هفت بعد از نیمه شب، بازار داخل و بیرون هنوز بسیار فعال است، انبوه مردم می آیند و می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. After upstairs and downstair neighbour will look around, be profuse in praise.
[ترجمه گوگل]بعد از اینکه همسایه طبقه بالا و پایین به اطراف نگاه کرد، در تمجید فراوان باشید
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه طبقه بالا و همسایه downstair به اطراف نگاه خواهند کرد، سرشار از قدردانی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه طبقه بالا و همسایه downstair به اطراف نگاه خواهند کرد، سرشار از قدردانی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Downstair supermarket, bank, hospital, public transportation site is in nearly very close, shop convenient, communication is easy.
[ترجمه گوگل]سوپرمارکت طبقه پایین، بانک، بیمارستان، سایت حمل و نقل عمومی تقریباً نزدیک است، فروشگاه راحت است، ارتباط آسان است
[ترجمه ترگمان]سوپرمارکت downstair، بانک، بیمارستان، محل حمل و نقل عمومی تقریبا نزدیک است، خرید مناسب است، ارتباط آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوپرمارکت downstair، بانک، بیمارستان، محل حمل و نقل عمومی تقریبا نزدیک است، خرید مناسب است، ارتباط آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Come downstair and help me in kitchen.
[ترجمه گوگل]بیا پایین و در آشپزخانه به من کمک کن
[ترجمه ترگمان]بیا اینجا و به من در آشپزخانه کمک کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیا اینجا و به من در آشپزخانه کمک کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The downstair of accompanying pits museum.
[ترجمه گوگل]طبقه پایین موزه چاله های همراه
[ترجمه ترگمان] \"The موزه\" pits
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] \"The موزه\" pits
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Downstair and free parking lot.
[ترجمه گوگل]طبقه پایین و پارکینگ رایگان
[ترجمه ترگمان] پارکینگ و پارکینگ مجانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] پارکینگ و پارکینگ مجانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I can apply for my new IC, then go downstair to apply for marriage.
[ترجمه گوگل]من می توانم برای آی سی جدیدم اقدام کنم، سپس برای درخواست ازدواج به طبقه پایین بروم
[ترجمه ترگمان]من می توانم برای IC جدیدم درخواست بدهم، بعد برای ازدواج به downstair می روم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من می توانم برای IC جدیدم درخواست بدهم، بعد برای ازدواج به downstair می روم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. For the illuminative beautiful, water supply often embedded wall is medium and conceal, once leakage cannot be aware of, ooze arrives downstair when, had caused loss and undesirable effect.
[ترجمه گوگل]برای زیبایی نورانی، منبع آب اغلب دیوار تعبیه شده متوسط و پنهان است، هنگامی که نشت از آن مطلع نیست، تراوش زمانی که باعث تلفات و اثرات نامطلوب شده به طبقه پایین می رسد
[ترجمه ترگمان]برای زیبایی illuminative، تامین آب اغلب در دیواره تعبیه شده، متوسط و پنهان است، زمانی که نشت را نمی توان از آن آگاه کرد، رسوب وقتی وارد می شود که باعث از دست رفتن و اثر نامطلوب شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای زیبایی illuminative، تامین آب اغلب در دیواره تعبیه شده، متوسط و پنهان است، زمانی که نشت را نمی توان از آن آگاه کرد، رسوب وقتی وارد می شود که باعث از دست رفتن و اثر نامطلوب شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Seeing those people who are lying on the floor of the playground downstair, i suddenly feel envy of them.
[ترجمه گوگل]با دیدن آن دسته از افرادی که در کف زمین بازی در طبقه پایین دراز کشیده اند، ناگهان به آنها حسادت می کنم
[ترجمه ترگمان]با دیدن کسانی که روی زمین زمین بازی هستند ناگهان احساس حسادت می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با دیدن کسانی که روی زمین زمین بازی هستند ناگهان احساس حسادت می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The carpet that the ground spreads completely, absorb chair freedom effectively to move and affect downstair noise, more bring comfortable crural sense.
[ترجمه گوگل]فرشی که زمین به طور کامل پهن میکند، آزادی صندلی را به طور موثر جذب میکند و بر سر و صدای طبقه پایین تأثیر میگذارد، حس خشن راحتتر را به ارمغان میآورد
[ترجمه ترگمان]فرش که زمین به طور کامل پخش می شود، آزادی صندلی را به طور موثر جذب می کند تا سر و صدا را حرکت دهد و احساس راحتی بیشتری داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرش که زمین به طور کامل پخش می شود، آزادی صندلی را به طور موثر جذب می کند تا سر و صدا را حرکت دهد و احساس راحتی بیشتری داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید