downdraft


(جریان هوا به سوی پایین) فروباد

جمله های نمونه

1. The downdraft began to buffet through the grasses and a gust now and again carried with it a light spray of rain.
[ترجمه گوگل]جریان رو به پایین از میان علف‌ها شروع به عبور کرد و وزش تندباد بارها و بارها بارانی خفیف را با خود حمل می‌کرد
[ترجمه ترگمان]The شروع به غذا خوردن از میان چمن ها و a کردند و بار دیگر بارانی از باران به همراه آن به راه انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In the downdraft from a commodity sell-off, the dollar would be the perverse winner.
[ترجمه گوگل]در نزول حاصل از فروش کالا، دلار برنده انحرافی خواهد بود
[ترجمه ترگمان]در the از فروش کالا، دلار برنده perverse خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. There was no one single catalyst for the downdraft, traders said.
[ترجمه گوگل]معامله گران گفتند که هیچ کاتالیزور واحدی برای نزول برداشت وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]تجار گفتند که تنها یک کاتالیزور برای the وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. When you have an economic downdraft like this, that same flexibility can be a severe detriment.
[ترجمه گوگل]هنگامی که شما یک نزول اقتصادی مانند این دارید، همین انعطاف‌پذیری می‌تواند یک آسیب جدی باشد
[ترجمه ترگمان]وقتی شما یک downdraft اقتصادی مانند این دارید، همان انعطاف پذیری می تواند یک ضرر جدی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Hit by the same downdraft, Hyundai has been slowing overseas investment in Russia and Brazil, two of the industry's fastest growing markets in recent years.
[ترجمه گوگل]هیوندای که با همین افت برداشت مواجه شده، سرمایه گذاری خارجی در روسیه و برزیل را که دو بازار از سریع ترین رشد صنعت در سال های اخیر هستند، کند کرده است
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل شرکت هیوندای در سال های اخیر سرمایه گذاری خارجی در روسیه و برزیل را کند کرده است که دو مورد از سریع ترین بازارهای رو به رشد این صنعت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Like other rich countries, Britain is feeling the downdraft from the credit crisis at a time when rising inflation makes it hard for the central bank to provide succour.
[ترجمه گوگل]مانند سایر کشورهای ثروتمند، بریتانیا در زمانی که افزایش تورم کمک بانک مرکزی را دشوار می کند، افت ناشی از بحران اعتباری را احساس می کند
[ترجمه ترگمان]همانند دیگر کشورهای ثروتمند، در زمانی که افزایش تورم باعث می شود بانک مرکزی به کمک دولت کمک کند، انگلستان احساس می کند که از بحران اعتباری برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. But as the economic downdraft worsened, they were given more power, giving the title even more value within the C-Suite.
[ترجمه گوگل]اما با بدتر شدن روند نزولی اقتصادی، قدرت بیشتری به آنها داده شد و این عنوان ارزش بیشتری در C-Suite داد
[ترجمه ترگمان]اما با بدتر شدن اوضاع اقتصادی، به آن ها قدرت بیشتری داده شد، و این عنوان را حتی بیشتر در کابین C به دست آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The downdraft was so brutal it blew away all talk of decoupling and resynchronised global growth.
[ترجمه گوگل]جریان نزولی آنقدر وحشیانه بود که همه صحبت ها درباره جداسازی و همگام شدن مجدد رشد جهانی را به باد داد
[ترجمه ترگمان]The انقدر وحشیانه بود که تمام صحبت ها درباره decoupling و رشد جهانی را از بین برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Ventilation: positive downdraft exhaust ventilation should be provided to maintain vapor concentration below TLV.
[ترجمه گوگل]تهویه: برای حفظ غلظت بخار زیر TLV باید تهویه خروجی مثبت جریان رو به پایین ارائه شود
[ترجمه ترگمان]تهویه: تهویه مطبوع downdraft باید برای حفظ غلظت بخار در زیر TLV فراهم شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Private-equity firms have been searching for companies whose share prices have been caught in the general downdraft.
[ترجمه گوگل]شرکت های سهامی خاص به دنبال شرکت هایی بوده اند که قیمت سهام آنها در افت عمومی گیر افتاده است
[ترجمه ترگمان]شرکت های خصوصی به دنبال شرکت هایی می گردند که قیمت سهام آن ها در the عمومی گرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The Coast Guard choppers are coming in low over the water, the downdraft streaking a trough across the surface, the rescue guys swinging from cables like anyone could do what they do.
[ترجمه گوگل]هلی کوپترهای گارد ساحلی به سمت پایین از روی آب می آیند، جریان رو به پایین یک تغار را در سراسر سطح می گذراند، افراد نجات مانند هر کسی که می تواند کاری را که انجام می دهد از کابل ها تاب می خورد
[ترجمه ترگمان]هلیکوپترهای گارد ساحلی در سطح پایینی آب به سمت پایین سرازیر می شوند، the که به سرعت از روی سطح آب عبور می کنند، افراد نجات که از کابل ها آویزان می شوند مثل هر کسی که بتوانند کاری را که می کنند انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In the near term, we expect the stock to be under pressure but not encounter a downdraft, as a CEO change had been partly discounted.
[ترجمه گوگل]در کوتاه مدت، ما انتظار داریم که سهام تحت فشار باشد، اما با نزولی مواجه نشود، زیرا تغییر مدیر عامل تا حدی تنزیل شده است
[ترجمه ترگمان]در کوتاه مدت، ما انتظار داریم که سهام تحت فشار باشد اما با یک downdraft مواجه نشود، زیرا یک تغییر مدیرعامل تا حدودی تنزیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. There also is historical evidence to suggest the worst of the downdraft might already have passed.
[ترجمه گوگل]همچنین شواهد تاریخی وجود دارد که نشان می‌دهد بدترین روند نزولی ممکن است قبلاً گذشته باشد
[ترجمه ترگمان]شواهد تاریخی نیز وجود دارد که حاکی از آن است که بدترین شرایط ممکن است از قبل تصویب شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The water vapour transport in oasis is enhanced through downdraft in terrain, making the climatic effect in oasis of mountain valley to enhance as well.
[ترجمه گوگل]انتقال بخار آب در واحه از طریق جریان رو به پایین در زمین افزایش می یابد و باعث می شود که اثر آب و هوایی در واحه دره کوهستان نیز افزایش یابد
[ترجمه ترگمان]انتقال بخار آب در واحه از طریق downdraft در زمین افزایش می یابد و باعث ایجاد تاثیر آب و هوایی در واحه از دره کوهستان برای افزایش آن می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

جریان رو به پایین
downdraft ( علوم جَوّ )
واژه مصوب: فروهنج
تعریف: جریان هوای کوچک‏مقیاس پایین‏سو در ابر کومه‏ای‏بارا

بپرس