1. They beat him down to the ground and stamped him on his body.
[ترجمه گوگل]او را به زمین زدند و بر بدنش زدند
[ترجمه ترگمان]او را به زمین کوبید و روی بدنش کوبید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او را به زمین کوبید و روی بدنش کوبید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A cup fell down to the ground.
[ترجمه گوگل]فنجانی روی زمین افتاد
[ترجمه ترگمان]یک فنجان روی زمین افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک فنجان روی زمین افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The bicycle toppled down to the ground.
[ترجمه گوگل]دوچرخه روی زمین افتاد
[ترجمه ترگمان]دوچرخه به زمین افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوچرخه به زمین افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Mary's new job suits her down to the ground.
[ترجمه گوگل]شغل جدید مری تا آخر عمر با او سازگار است
[ترجمه ترگمان]کار جدید مری برای او مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کار جدید مری برای او مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This job suits me down to the ground.
[ترجمه گوگل]این کار تا آخر عمر برای من مناسب است
[ترجمه ترگمان]این کار برای من مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کار برای من مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We took the lift down to the ground floor.
[ترجمه گوگل]با آسانسور به طبقه همکف رفتیم
[ترجمه ترگمان]ما آسانسور رو به طبقه همکف برداشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما آسانسور رو به طبقه همکف برداشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The climate there will suit you down to the ground .
[ترجمه گوگل]آب و هوای آنجا با شما سازگار است
[ترجمه ترگمان]آب و هوای آنجا برای شما مناسب خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب و هوای آنجا برای شما مناسب خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I've found a job that suits me down to the ground.
[ترجمه گوگل]من شغلی پیدا کرده ام که برایم مناسب است
[ترجمه ترگمان]من شغلی پیدا کردم که برای من مناسب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من شغلی پیدا کردم که برای من مناسب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Part-time work would suit me right down to the ground.
[ترجمه گوگل]کار پاره وقت برای من کاملاً مناسب است
[ترجمه ترگمان]کار پاره وقت برای من مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کار پاره وقت برای من مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Country life suits me down to the ground!
[ترجمه گوگل]زندگی روستایی به من می خورد!
[ترجمه ترگمان]زندگی کشور برای من بسیار مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زندگی کشور برای من بسیار مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They handed Grandma down to the ground floor.
[ترجمه گوگل]مادربزرگ را به طبقه همکف تحویل دادند
[ترجمه ترگمان]مادربزرگ را به طبقه همکف رساندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مادربزرگ را به طبقه همکف رساندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The plane spiralled down to the ground.
[ترجمه گوگل]هواپیما به صورت مارپیچی به سمت زمین پایین آمد
[ترجمه ترگمان]هواپیما به زمین سقوط می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هواپیما به زمین سقوط می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Your arrangement suits me down to the ground.
[ترجمه گوگل]چیدمان تو به من می خورد
[ترجمه ترگمان] قرارداد تو من رو به زمین می رسونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] قرارداد تو من رو به زمین می رسونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The branches hung down to the ground with the weight of the apples.
[ترجمه گوگل]شاخه ها با وزن سیب به زمین آویزان شدند
[ترجمه ترگمان]شاخه ها با وزن سیب به زمین چسبیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاخه ها با وزن سیب به زمین چسبیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید