به معنی �مستقیم� است. وقتی از ما آدرسی میپرسن و میگیم �مستقیم برو� یعنی همین جهتی که داری میری ( یا همین جهتی که ایستادی ) رو ادامه بده. بعضی به اشتباه گفتن که به معنی �پایین خیابان� هستش. اما باید توجه
... [مشاهده متن کامل]
... [مشاهده متن کامل]
کنید که یک فرد نیتیو فرقی بین �down the street� و �up the street� قائل نیست و جفتش رو به یک معنی میدونه: �مستقیم�. و البته اغلب از down the street استفاده میکنن، چه اون آدرس به سمت بالا باشه، چه به سمت پایین، فقط باید مستقیم باشه.
شما وقتی میگین down the street یا down the hall یا . . . یعنی دارین میگین اگه طرف همین مسیر رو جلوتر بره و ادامه بده، به اون نقطه ای که مدنظرش هست میرسه.
این عبارت به طور غیر رسمی به مکان هایی اطلاق میشود، که در فاصله کمی از جایی که فرد هست قرار دارد .
اشاره به جایی که نزدیک به محل فعلی شما باشد. میتونیم اون رو در نزدیکی هم معنی کنیم
مثال :
The store is down the street.
یعنی فروشگاه در خیابان پایین تر و نزدیک قرار دارد.
اشاره به جایی که نزدیک به محل فعلی شما باشد. میتونیم اون رو در نزدیکی هم معنی کنیم
مثال :
یعنی فروشگاه در خیابان پایین تر و نزدیک قرار دارد.
میشه همون سر خیابون خودمون به فارسی
محله
در امتداد خیابان
چند متر آن طرف تر ( در همان خیابان )
سگ صاحبش رو در طول آن خیابان ( چند متر اون طرف تر ) می کشید
پایین خیابان ته خیابان
ته خیابان
همون محله خودمون. مثلا میخایم بگیم سلانه سلانه ( آروم آروم قدم زدن ) تو محله راه میرم:
I go for a stroll down the street
سر خیابان، نزدیک خیابان، اطراف خیابان
به معنی پایین خیابان و اگر کلمه from به ان اضافه شود پایین خیابان . . ( جایی ) . . . اضافه می شود
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٢)