down's syndrome

/ˈdaʊnzˈsɪndroʊm//ˈdaʊnzˈsɪndrəʊm/

(پزشکی) سندرم داون (mongolism هم می گویند)

جمله های نمونه

1. To identify the changing needs and problems of Down's Syndrome adults and their families.
[ترجمه گوگل]شناسایی نیازها و مشکلات در حال تغییر بزرگسالان مبتلا به سندرم داون و خانواده های آنها
[ترجمه ترگمان]برای شناسایی نیازها و مشکلات بزرگسالان سندروم دان و خانواده های آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A person of 18 with Down's syndrome and a mental age of four, living with his or her parents?
[ترجمه گوگل]یک فرد 18 ساله مبتلا به سندرم داون و سن ذهنی چهار ساله که با والدین خود زندگی می کند؟
[ترجمه ترگمان]یک فرد ۱۸ ساله با سندروم دان و یک عصر ذهنی چهار ساله که با پدر و مادرش زندگی می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Gareth Gareth was a 3-year-old boy with Down's syndrome.
[ترجمه گوگل]گرت گرت پسر 3 ساله ای بود که به سندرم داون مبتلا بود
[ترجمه ترگمان](گرت گارث)پسر ۳ ساله مبتلا به سندرم دان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I explained he was Down's syndrome.
[ترجمه گوگل]توضیح دادم که او سندرم داون است
[ترجمه ترگمان]من توضیح دادم که اون سندرم Down
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. People with Down's syndrome can be greatly helped by having extra time spent with them.
[ترجمه گوگل]افراد مبتلا به سندرم داون می توانند با صرف وقت اضافی با آنها کمک زیادی کنند
[ترجمه ترگمان]افرادی که مبتلا به سندرم داون هستند می توانند به میزان زیادی با صرف زمان اضافی با آن ها کمک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The study will monitor how far Down's Syndrome adults begin to move away from their natural families for residential and social purposes.
[ترجمه گوگل]این مطالعه بررسی خواهد کرد که بزرگسالان مبتلا به سندرم داون تا چه اندازه از خانواده طبیعی خود برای مقاصد مسکونی و اجتماعی دور می شوند
[ترجمه ترگمان]این مطالعه بر این امر نظارت خواهد کرد که چگونه بزرگسالان سندروم دان از خانواده های طبیعی خود برای اهداف مسکونی و اجتماعی دور می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Down's syndrome is an usual chromosome disease, because of the abnormality of fetus'chromosome.
[ترجمه گوگل]سندرم داون یک بیماری معمولی کروموزومی است که به دلیل ناهنجاری کروموزوم جنین است
[ترجمه ترگمان]سندرم دان، یک بیماری کروموزوم معمولی است، به دلیل نا هنجاری کروموزوم جنین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Down's syndrome is a condition caused by a genetic malfunction.
[ترجمه گوگل]سندرم داون وضعیتی است که در اثر یک نقص ژنتیکی ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]سندروم داون، وضعیتی است که از نقص ژنتیکی ناشی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Down's syndrome is an eponym for the English physician john down.
[ترجمه گوگل]سندرم داون نامی برای پزشک انگلیسی جان داون است
[ترجمه ترگمان]سندرم s به عنوان یک عنوان مشخص برای پزشک ارشد انگلیسی نوشته شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The overall rate of incidence of Down's syndrome is one in every 800 births.
[ترجمه گوگل]میزان کلی بروز سندرم داون یک مورد از هر 800 تولد است
[ترجمه ترگمان]میزان کلی شیوع سندرم داون در هر ۸۰۰ تولد یکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The neuroanatomical abnormalities common to both Down's syndrome and fragile X syndrome are in the hippocampus and cerebellum.
[ترجمه گوگل]ناهنجاری های عصبی آناتومیک مشترک در هر دو سندرم داون و سندرم X شکننده در هیپوکامپ و مخچه است
[ترجمه ترگمان]اختلالات عصبی شناسی رایج در هر دو سندروم دان و سندرم شکننده ایکس در هیپوکامپ و مخچه قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. These include Down's syndrome, cardiac and esophageal abnormalities, and imperforate anus.
[ترجمه گوگل]اینها عبارتند از سندرم داون، ناهنجاری های قلبی و مری و مقعد سوراخ نشده
[ترجمه ترگمان]اینها شامل سندرم داون، اختلالات قلبی و esophageal، و مقعد imperforate هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Down's syndrome or trisomy 21 occurs in around 1 in 800 births and older women are at higher risk.
[ترجمه گوگل]سندرم داون یا تریزومی 21 در حدود 1 مورد از هر 800 تولد رخ می دهد و زنان مسن در معرض خطر بیشتری هستند
[ترجمه ترگمان]سندروم دان یا trisomy ۲۱ در حدود ۱ در ۸۰۰ تولد رخ می دهد و زنان مسن تر در معرض خطر بالاتری قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I thought she was beautiful, and I didn't mind about her being Down's Syndrome.
[ترجمه گوگل]من فکر می کردم او زیباست و از اینکه او سندروم داون باشد برایم مهم نبود
[ترجمه ترگمان]من فکر می کردم که او زیبا است، و من فکر نمی کردم که او عقب عقب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Two of the children with acute myeloid leukaemia, and both of the children with undifferentiated leukaemia, had Down's syndrome.
[ترجمه گوگل]دو نفر از کودکان مبتلا به لوسمی میلوئید حاد، و هر دو کودک مبتلا به لوسمی تمایز نیافته، سندرم داون داشتند
[ترجمه ترگمان]دو نفر از کودکان مبتلا به سرطان myeloid حاد، و هر دو کودکان مبتلا به سرطان تمایز نیافته، مبتلا به سندرم دان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• type of mental retardation caused by a person having abnormal chromosomes

پیشنهاد کاربران

یک ویژگی فردیِ مادرزادی که باعث میشود فرد از لحاظ روانی و جسمانی ناقص شود

بپرس