1. Some doubters fear this news may not be as good as it appears.
[ترجمه گوگل]برخی از شکها میترسند که این خبر آنطور که به نظر میرسد خوب نباشد
[ترجمه ترگمان]برخی از افراد مشکوک از این خبر می ترسند که این خبر تا آنجا که به نظر می رسد خوب نباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از افراد مشکوک از این خبر می ترسند که این خبر تا آنجا که به نظر می رسد خوب نباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I hope to convince any doubters in the audience that our policies will work.
[ترجمه Peter Strahm] امیدوارم بتوانم همه شکاکان میان مخاطبان را قانع کنم که سیاست های ما جواب خواهد داد.|
[ترجمه گوگل]امیدوارم بتوانم هر شک و تردیدی را در بین مخاطبان متقاعد کنم که سیاست های ما کارساز خواهد بود[ترجمه ترگمان]من امیدوارم که هر گونه شک و تردید را در حضار متقاعد کنم که سیاست های ما کارساز خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The hardliners themselves number many doubters among their ranks.
[ترجمه گوگل]خود تندروها در میان صفوف خود مشکوکان زیادی دارند
[ترجمه ترگمان]این گروه خود شمار زیادی از افراد شکاک را در صفوف خود جای داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گروه خود شمار زیادی از افراد شکاک را در صفوف خود جای داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. At last the moment to silence all the doubters with a decisive victory arrived.
[ترجمه گوگل]سرانجام لحظه ساکت کردن همه شک کنندگان با یک پیروزی قاطع فرا رسید
[ترجمه ترگمان]سرانجام لحظه ای سکوت برقرار شد و با یک پیروزی قطعی فرا رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرانجام لحظه ای سکوت برقرار شد و با یک پیروزی قطعی فرا رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Instead the doubter finds that in your unconditional love you bless even hopes unborn.
[ترجمه گوگل]در عوض، فرد شک در می یابد که در عشق بی قید و شرط خود، حتی امیدهای متولد نشده را نیز برکت می دهید
[ترجمه ترگمان]در عوض the متوجه می شود که در عشق بی قید و شرط شما حتی به متولد نشده نیز امید خواهید داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در عوض the متوجه می شود که در عشق بی قید و شرط شما حتی به متولد نشده نیز امید خواهید داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Doubters should try their own experiment.
[ترجمه Peter Strahm] افراد شکاک باید ازمایش خود را بسنجند.|
[ترجمه گوگل]افراد شک باید آزمایش خود را امتحان کنند[ترجمه ترگمان]Doubters باید تجربه خود را امتحان کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The believer is happy, the doubter is wise.
[ترجمه Peter Strahm] فرد معتقد خوشحال است، فرد شکاک خردمند است.|
[ترجمه گوگل]مؤمن خوشحال است، شک دان است[ترجمه ترگمان]مومن خوشبخت است، doubter خردمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Be a believer; not a doubter.
[ترجمه Peter Strahm] فرد معتقدی باش، نه یک شکاک.|
[ترجمه گوگل]مومن باش؛ شکی نیست[ترجمه ترگمان]آدم معتقد باشد، نه یک doubter
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He is the great doubter who gives voice to many of the arguments that Christianity has provoked from within and without.
[ترجمه گوگل]او شک بزرگی است که بسیاری از استدلال هایی را که مسیحیت از درون و بیرون برانگیخته است، به گوش می رساند
[ترجمه ترگمان]او the بزرگ است که به بسیاری از بحث هایی که مسیحیت از درون و بدون آن ها برانگیخته است، می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او the بزرگ است که به بسیاری از بحث هایی که مسیحیت از درون و بدون آن ها برانگیخته است، می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. LOVE is not naturally a doubter; fear is.
[ترجمه گوگل]عشق به طور طبیعی شک و تردید نیست ترس است
[ترجمه ترگمان]عشق به طور طبیعی a نیست، بلکه ترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عشق به طور طبیعی a نیست، بلکه ترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Let a doubter train himself by way of insight to understand these states as taught by the Recluse.
[ترجمه گوگل]اجازه دهید شکاک خود را از طریق بصیرت آموزش دهد تا این حالات را همانطور که گوشه نشینان آموزش می دهد درک کند
[ترجمه ترگمان]بگذارید یک doubter برای درک این حالت ها به گونه ای که توسط the آموزش داده می شود، خودش را آموزش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بگذارید یک doubter برای درک این حالت ها به گونه ای که توسط the آموزش داده می شود، خودش را آموزش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. If you're still a doubter after combing recent related news articles, look no further than this description of what may be the sixth mass extinction on Earth.
[ترجمه گوگل]اگر پس از بررسی مقالههای خبری مرتبط اخیر هنوز شک دارید، به این شرح که ممکن است ششمین انقراض جمعی روی زمین باشد، نگاه نکنید
[ترجمه ترگمان]اگر هنوز هم پس از بررسی مقالات خبری مربوط به اخیر، doubter هستید، بیشتر از این توصیف کنید که چه چیزی ممکن است ششمین انقراض بزرگ روی کره زمین باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر هنوز هم پس از بررسی مقالات خبری مربوط به اخیر، doubter هستید، بیشتر از این توصیف کنید که چه چیزی ممکن است ششمین انقراض بزرگ روی کره زمین باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. An agnostic is a doubter.
[ترجمه گوگل]یک اگنوستیک شک دارد
[ترجمه ترگمان]یک agnostic یک doubter است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک agnostic یک doubter است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It was a brilliant move, and one that gave Clinton instant Stature-presidential stature-in the minds of many previous doubters.
[ترجمه گوگل]این یک حرکت درخشان بود، و حرکتی که به کلینتون در ذهن بسیاری از مشکوکان قبلی، مقام ریاست جمهوری را به آنی بخشید
[ترجمه ترگمان]این یک حرکت هوشمندانه بود، و یکی از آن چیزهایی بود که به مقام ریاست جمهوری و مقام ریاست جمهوری رسید - در ذهن بسیاری از افراد شکاک پیشین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک حرکت هوشمندانه بود، و یکی از آن چیزهایی بود که به مقام ریاست جمهوری و مقام ریاست جمهوری رسید - در ذهن بسیاری از افراد شکاک پیشین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید