1. the world population is doubling every thirty- five years
جمعیت دنیا هر سی و پنج سال دو برابر می شود.
2. the road building program postulates a doubling of oil income
برنامه ی راه سازی براین اصل استوار است که درآمد نفت دوبرابر خواهد شد.
3. The beer industry had absorbed a doubling of federal tax in 199
[ترجمه گوگل]صنعت آبجو دو برابر مالیات فدرال را در سال 199 جذب کرده بود
[ترجمه ترگمان]صنعت آبجو دارای دو برابر شدن مالیات فدرال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صنعت آبجو دارای دو برابر شدن مالیات فدرال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. You've then got an evens chance of doubling your money at a stroke.
[ترجمه گوگل]پس از آن شما شانس دو برابر کردن پول خود را در یک سکته مغزی دارید
[ترجمه ترگمان]در این صورت شانس هم داری که پول تو در یک حمله دو برابر کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این صورت شانس هم داری که پول تو در یک حمله دو برابر کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. By doubling its price, the industry sowed the seeds of its own destruction.
[ترجمه گوگل]این صنعت با دو برابر شدن قیمت خود بذر نابودی خود را کاشت
[ترجمه ترگمان]این صنعت با دو برابر کردن قیمت خود بذر نابودی خود را کاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این صنعت با دو برابر کردن قیمت خود بذر نابودی خود را کاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He is doubling the parts of a preacher and a teacher.
[ترجمه گوگل]او در حال دو برابر کردن بخش های یک واعظ و یک معلم است
[ترجمه ترگمان]او دو برابر یک واعظ و یک معلم را دو برابر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او دو برابر یک واعظ و یک معلم را دو برابر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He was doubling for America and Russia.
[ترجمه گوگل]او برای آمریکا و روسیه دو برابر می شد
[ترجمه ترگمان]او برای آمریکا و روسیه دو برابر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او برای آمریکا و روسیه دو برابر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The punch hit him in the stomach, doubling him over.
[ترجمه گوگل]مشت به شکمش خورد و او را دو برابر کرد
[ترجمه ترگمان]مشت به شکمش ضربه زد و دو برابر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشت به شکمش ضربه زد و دو برابر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In the full orchestra such doubling is frequently a necessity owing to the tremendous swamping-power of the heavy brass.
[ترجمه گوگل]در ارکستر کامل، این دو برابر شدن اغلب به دلیل قدرت باتلاقی فوق العاده برنج های سنگین یک ضرورت است
[ترجمه ترگمان]در ارکست کامل این دو برابر یک ضرورت به خاطر قدرت swamping عظیم برنج سنگین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ارکست کامل این دو برابر یک ضرورت به خاطر قدرت swamping عظیم برنج سنگین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. However, today such doubling is seldom used, for several reasons.
[ترجمه گوگل]با این حال، امروزه به دلایل متعدد، چنین دو برابری به ندرت مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، امروزه این دو برابر شدن به دلایل مختلف به ندرت مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، امروزه این دو برابر شدن به دلایل مختلف به ندرت مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Adding to the energy level is Colin McCormack doubling at deceptive speed as two mistaken characters.
[ترجمه گوگل]کالین مک کورمک که با سرعتی فریبنده به عنوان دو شخصیت اشتباه دو برابر می شود، به سطح انرژی اضافه می شود
[ترجمه ترگمان]افزودن به سطح انرژی کولین McCormack با سرعت فریبنده به عنوان دو شخصیت اشتباه برابر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افزودن به سطح انرژی کولین McCormack با سرعت فریبنده به عنوان دو شخصیت اشتباه برابر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But I tell you that it is a doubling in the energy of each individual photon-each particle of light-that is emitted.
[ترجمه گوگل]اما من به شما می گویم که این دو برابر شدن در انرژی هر فوتون منفرد است - هر ذره نوری که ساطع می شود
[ترجمه ترگمان]اما من به شما می گویم که دو برابر شدن انرژی هر یک از فوتون - هر ذره نور - که ساطع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما من به شما می گویم که دو برابر شدن انرژی هر یک از فوتون - هر ذره نور - که ساطع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The new push is reflected in the doubling of budget requests-to $ 254m-to combat Aids overseas.
[ترجمه گوگل]فشار جدید در دوبرابر شدن درخواست های بودجه - به 254 میلیون دلار - برای مبارزه با ایدز در خارج از کشور منعکس شده است
[ترجمه ترگمان]فشار جدید در دو برابر درخواست های بودجه - تا ۲۵۴ میلیون دلار - برای مبارزه با ایدز منعکس شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فشار جدید در دو برابر درخواست های بودجه - تا ۲۵۴ میلیون دلار - برای مبارزه با ایدز منعکس شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The company is doubling its sponsorship deal for the Henley rowers.
[ترجمه گوگل]این شرکت قرارداد حمایت مالی خود را برای قایقرانان هنلی دو برابر می کند
[ترجمه ترگمان]این شرکت سهم حمایت خود را برای the هنلی دو برابر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت سهم حمایت خود را برای the هنلی دو برابر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Carrefour faltered, doubling over as the bullet caught him just below the sternum.
[ترجمه گوگل]کارفور متزلزل شد، چون گلوله درست زیر جناغ او را گرفت، دو برابر شد
[ترجمه ترگمان]چهار راه به لکنت افتاد، و چون گلوله او را به زیر جناغ سینه گرفت دو برابر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چهار راه به لکنت افتاد، و چون گلوله او را به زیر جناغ سینه گرفت دو برابر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید