1. After losing the first game of the double-header, our team bounced back to win the scond.
[ترجمه گوگل]پس از باخت اولین بازی دو ضربه سر، تیم ما به عقب برگشت و برنده امتیاز شد
[ترجمه ترگمان]بعد از از دست دادن اولین بازی سرآمد، تیم ما به عقب برگشت تا برنده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از از دست دادن اولین بازی سرآمد، تیم ما به عقب برگشت تا برنده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Each troll held a double-headed axe. Between thumb and forefinger.
[ترجمه گوگل]هر ترول یک تبر دو سر در دست داشت بین انگشت شست و سبابه
[ترجمه ترگمان]هر ترول یک تبر دو نفره را در دست داشت بین شست و انگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر ترول یک تبر دو نفره را در دست داشت بین شست و انگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Lancashire's only representatives in the cup final double-header are Waterhead of Oldham.
[ترجمه گوگل]تنها نمایندگان لنکاوی در فینال جام حذفی واترهد اولدهام هستند
[ترجمه ترگمان]تن ها نمایندگان Lancashire در جام نهایی جام - از جمله Oldham هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تن ها نمایندگان Lancashire در جام نهایی جام - از جمله Oldham هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There will be four engines in operation with two trains to push, pull, top and tail, and double-head.
[ترجمه گوگل]چهار موتور با دو قطار برای فشار، کشش، بالا و دم و دو سر در کار خواهد بود
[ترجمه ترگمان]چهار موتور در حال کار با دو قطار برای هل دادن، کشش، بالا و دم و دو سر انجام خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چهار موتور در حال کار با دو قطار برای هل دادن، کشش، بالا و دم و دو سر انجام خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There, Richardson usually entered the first game of the Friday night double-header in the second inning.
[ترجمه گوگل]در آنجا، ریچاردسون معمولاً وارد اولین بازی دو سر جمعه شب در دومین بازی می شد
[ترجمه ترگمان]در آنجا، ریچاردسون معمولا اولین بازی روز جمعه را در the دوم وارد می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آنجا، ریچاردسون معمولا اولین بازی روز جمعه را در the دوم وارد می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. One bears the Romanov double-headed eagle, another the cipher of the Grand Duchess Elizabeth.
[ترجمه گوگل]یکی عقاب دو سر رومانوف و دیگری رمز دوشس بزرگ الیزابت را دارد
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها عقاب دو سر رومان اوف، یکی دیگر از رمز بانوی بزرگ الیزابت الیزابت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها عقاب دو سر رومان اوف، یکی دیگر از رمز بانوی بزرگ الیزابت الیزابت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The game, the second half of a doubleheader, was preceded by a rain delay of one hour and 15 minutes.
[ترجمه گوگل]بازی نیمه دوم دو سر با یک ساعت و 15 دقیقه تأخیر باران برگزار شد
[ترجمه ترگمان]بازی، نیمه دوم یک doubleheader، به دلیل تاخیر باران یک ساعت و ۱۵ دقیقه انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازی، نیمه دوم یک doubleheader، به دلیل تاخیر باران یک ساعت و ۱۵ دقیقه انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Sweep the Red Sox in a day-night doubleheader today and the Bombers will be on the verge of a ninth straight AL East championship.
[ترجمه گوگل]امروز رد ساکس را در یک مسابقه دو سر روز و شب جارو کنید و بمب افکن ها در آستانه نهمین قهرمانی متوالی AL East خواهند بود
[ترجمه ترگمان]امروز - (Red Sox)را در یک doubleheader day (day today)Sweep کنید و the در آستانه نهمین دوره مسابقات آزاد AL خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امروز - (Red Sox)را در یک doubleheader day (day today)Sweep کنید و the در آستانه نهمین دوره مسابقات آزاد AL خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We had a doubleheader scheduled that day against the Cardinals, who wore red wool uniforms and were sponsored by Connor's Plumbing Supply.
[ترجمه گوگل]ما در آن روز یک مسابقه دو سر مقابل کاردینالها برنامهریزی کردیم که لباسهای پشمی قرمز پوشیده بودند و توسط Connor's Plumbing Supply حمایت مالی میشدند
[ترجمه ترگمان]ما یک doubleheader داشتیم که آن روز با the که یونیفرم پشمی قرمز می پوشیدند و توسط شرکت تامین مالی کانر تامین می شدند قرار داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما یک doubleheader داشتیم که آن روز با the که یونیفرم پشمی قرمز می پوشیدند و توسط شرکت تامین مالی کانر تامین می شدند قرار داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Bet on the Mets to sweep a doubleheader against the Phillies with two kids brought up from AA pitching against Halliday and Lee?
[ترجمه گوگل]روی متس شرط بندی کنید که با دو بچه که از بازی AA در مقابل هالیدی و لی پرورش یافته اند، یک بازی دو سر مقابل فیلیز بزنند؟
[ترجمه ترگمان]شرط می بندم که تیم \"متز\" با دو بچه که از مرکز ترک الکل از مرکز ترک الکل بالا اومدن و با \"لی\" و \"لی\" آوردن، بازی کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرط می بندم که تیم \"متز\" با دو بچه که از مرکز ترک الکل از مرکز ترک الکل بالا اومدن و با \"لی\" و \"لی\" آوردن، بازی کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We sneaked over once and were well into a doubleheader when our grandmother saw us and swooped in like a thundercloud.
[ترجمه گوگل]ما یک بار به صورت مخفیانه از آنجا رد شدیم و به خوبی در دو سر بودیم که مادربزرگمان ما را دید و مانند یک ابر رعد و برق به داخل رفت
[ترجمه ترگمان]هنگامی که مادر بزرگ ما ما را دید و مانند ابر صاعقه به سوی ما شیرجه زد، ما دزدکی وارد یک تیر دو بازی شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که مادر بزرگ ما ما را دید و مانند ابر صاعقه به سوی ما شیرجه زد، ما دزدکی وارد یک تیر دو بازی شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In the end, the only real question about this game was why TNT picked it to show as part of its weekly doubleheader .
[ترجمه گوگل]در پایان، تنها سوال واقعی در مورد این بازی این بود که چرا TNT آن را به عنوان بخشی از دو سر هفتگی خود انتخاب کرد
[ترجمه ترگمان]در پایان، تنها سوال اصلی در مورد این بازی این بود که چرا TNT آن را به عنوان بخشی از برنامه هفتگی خود انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پایان، تنها سوال اصلی در مورد این بازی این بود که چرا TNT آن را به عنوان بخشی از برنامه هفتگی خود انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The "Iron Horse" gave his speech between games of a doubleheader against the Senators .
[ترجمه گوگل]"اسب آهنین" سخنرانی خود را بین بازی های دو سر مقابل سناتورها انجام داد
[ترجمه ترگمان]\"اسب آهنی\" سخنرانی خود را در مورد بازی های یک doubleheader علیه سناتورها داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"اسب آهنی\" سخنرانی خود را در مورد بازی های یک doubleheader علیه سناتورها داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. "I'd sit in our kitchen on a Sunday afternoon listening to a doubleheader on the radio, " Kupchak said. "My mom thought there was something wrong with me. "
[ترجمه گوگل]کوپچاک گفت: «یکشنبه بعدازظهر در آشپزخانهمان مینشستم و به آهنگ دو سر از رادیو گوش میدادم "مامانم فکر کرد مشکلی با من وجود دارد "
[ترجمه ترگمان]Kupchak گفت: \" من در یک بعد از ظهر یکشنبه در آشپزخانه نشسته بودم و به صدای doubleheader در رادیو گوش می دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Kupchak گفت: \" من در یک بعد از ظهر یکشنبه در آشپزخانه نشسته بودم و به صدای doubleheader در رادیو گوش می دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید