1. Generally, however, double taxation treaties exist between countries which permit overseas residents to purchase their securities.
[ترجمه گوگل]با این حال، به طور کلی، معاهدات مالیات مضاعف بین کشورها وجود دارد که به ساکنان خارج از کشور اجازه می دهد اوراق بهادار خود را خریداری کنند
[ترجمه ترگمان]با این حال، به طور کلی، معاهدات مالیات مضاعف بین کشورهایی وجود دارند که به ساکنان خارج از کشور اجازه خرید اوراق بهادار خود را می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، به طور کلی، معاهدات مالیات مضاعف بین کشورهایی وجود دارند که به ساکنان خارج از کشور اجازه خرید اوراق بهادار خود را می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Also, investors in countries without a double taxation agreement prefer euros.
[ترجمه گوگل]همچنین، سرمایه گذاران در کشورهای بدون توافق مالیات مضاعف، یورو را ترجیح می دهند
[ترجمه ترگمان]همچنین، سرمایه گذاران در کشورها بدون یک توافق نامه مالیات مضاعف، یورو را ترجیح می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین، سرمایه گذاران در کشورها بدون یک توافق نامه مالیات مضاعف، یورو را ترجیح می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Commission wants to avoid unjustified double taxation of boats, and will be making proposals accordingly.
[ترجمه گوگل]کمیسیون می خواهد از مالیات مضاعف غیرقابل توجیه قایق ها جلوگیری کند و بر این اساس پیشنهاداتی ارائه خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]کمیسیون می خواهد از مالیات مضاعف دوگانه قایق اجتناب کند و در نتیجه پیشنهاداتی را اتخاذ خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمیسیون می خواهد از مالیات مضاعف دوگانه قایق اجتناب کند و در نتیجه پیشنهاداتی را اتخاذ خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The downside is double taxation: taxes are payable on the corporation's profit and the stockholders'dividends.
[ترجمه گوگل]نکته منفی مالیات مضاعف است: مالیات بر سود شرکت و سود سهام سهامداران قابل پرداخت است
[ترجمه ترگمان]زیان دو برابر مالیات مضاعف است: مالیات بر سود شرکت و سود سهام سهامداران قابل پرداخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زیان دو برابر مالیات مضاعف است: مالیات بر سود شرکت و سود سهام سهامداران قابل پرداخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Double taxation poses the first problem.
[ترجمه گوگل]مالیات مضاعف اولین مشکل را ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]مالیات مضاعف، اولین مشکل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مالیات مضاعف، اولین مشکل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The international tax treaty conflicts may arouse double taxation and hinder free development of international economy.
[ترجمه گوگل]تعارضات معاهده مالیاتی بین المللی ممکن است مالیات مضاعف را برانگیزد و مانع توسعه آزاد اقتصاد بین المللی شود
[ترجمه ترگمان]اختلافات بین المللی مربوط به معاهده کاهش مالیات ممکن است باعث افزایش مالیات مضاعف و جلوگیری از توسعه آزاد اقتصاد بین المللی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اختلافات بین المللی مربوط به معاهده کاهش مالیات ممکن است باعث افزایش مالیات مضاعف و جلوگیری از توسعه آزاد اقتصاد بین المللی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. That is the avoidance of double taxation.
[ترجمه گوگل]یعنی اجتناب از مالیات مضاعف
[ترجمه ترگمان]این اجتناب از مالیات مضاعف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اجتناب از مالیات مضاعف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This double taxation is the most egregious impediment to India's single market.
[ترجمه گوگل]این مالیات مضاعف فاحش ترین مانع بر سر راه بازار واحد هند است
[ترجمه ترگمان]این مالیات مضاعف the مانع از بازار واحد هند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مالیات مضاعف the مانع از بازار واحد هند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Corporate earnings are subject to double taxation.
[ترجمه گوگل]درآمدهای شرکتی مشمول مالیات مضاعف می شوند
[ترجمه ترگمان]درآمده ای شرکت مشمول مالیات مضاعف می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درآمده ای شرکت مشمول مالیات مضاعف می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. How to effectively avoid international double taxation, is the challenge that Chinas foreign tax system have to face.
[ترجمه گوگل]نحوه اجتناب موثر از مالیات مضاعف بین المللی، چالشی است که نظام مالیاتی خارجی چین با آن مواجه است
[ترجمه ترگمان]چگونه میتوان به طور موثر از مالیات مضاعف بین المللی اجتناب کرد، چالشی است که سیستم مالیاتی خارجی باید با آن روبرو شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چگونه میتوان به طور موثر از مالیات مضاعف بین المللی اجتناب کرد، چالشی است که سیستم مالیاتی خارجی باید با آن روبرو شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Commission argued that this was the best system because it would avoid both tax evasion and double taxation.
[ترجمه گوگل]کمیسیون استدلال کرد که این بهترین سیستم است زیرا از فرار مالیاتی و مالیات مضاعف جلوگیری می کند
[ترجمه ترگمان]کمیسیون استدلال می کند که این بهترین سیستم است زیرا از فرار از مالیات و مالیات مضاعف اجتناب خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمیسیون استدلال می کند که این بهترین سیستم است زیرا از فرار از مالیات و مالیات مضاعف اجتناب خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They would not escape tax for October 1985 to April 1986 at all; the special rules meant double taxation.
[ترجمه گوگل]آنها به هیچ وجه از مالیات اکتبر 1985 تا آوریل 1986 فرار نخواهند کرد قوانین ویژه به معنای مالیات مضاعف بود
[ترجمه ترگمان]آن ها از اکتبر ۱۹۸۵ تا آوریل ۱۹۸۶ از مالیات فرار نخواهند کرد؛ قوانین خاص به معنای مالیات مضاعف هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها از اکتبر ۱۹۸۵ تا آوریل ۱۹۸۶ از مالیات فرار نخواهند کرد؛ قوانین خاص به معنای مالیات مضاعف هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Even the flow of dividends from one company to another depends upon the double taxation treaties between different states.
[ترجمه گوگل]حتی جریان سود سهام از یک شرکت به شرکت دیگر بستگی به معاهدات مالیات مضاعف بین ایالات مختلف دارد
[ترجمه ترگمان]حتی جریان سود سهام از یک شرکت به دیگری بستگی به معاهدات دو جانبه بین کشورهای مختلف دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی جریان سود سهام از یک شرکت به دیگری بستگی به معاهدات دو جانبه بین کشورهای مختلف دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Recall from Chapter 7 that the corporate income tax entails a problem of double taxation.
[ترجمه گوگل]از فصل 7 به یاد بیاورید که مالیات بر درآمد شرکت ها مستلزم مشکل مالیات مضاعف است
[ترجمه ترگمان]از فصل ۷ به یاد می آورید که مالیات بر درآمد شرکت ها مستلزم یک مشکل مالیات مضاعف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از فصل ۷ به یاد می آورید که مالیات بر درآمد شرکت ها مستلزم یک مشکل مالیات مضاعف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید