1. a double-blind test
آزمایش دو سوکور
2. It was not possible to construct a satisfactory double blind challenge but he did have a positive open challenge to pure ethanol.
[ترجمه گوگل]امکان ساخت یک چالش دوسوکور رضایت بخش وجود نداشت، اما او یک چالش باز مثبت برای اتانول خالص داشت
[ترجمه ترگمان]ساخت یک چالش دوگانه کاملا دوگانه ممکن نبود، اما یک چالش باز مثبت برای اتانول پاک داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساخت یک چالش دوگانه کاملا دوگانه ممکن نبود، اما یک چالش باز مثبت برای اتانول پاک داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The answer is the "gold standard" double blind, placebo controlled study.
[ترجمه گوگل]پاسخ "استاندارد طلایی" دوسوکور، مطالعه کنترل شده با دارونما است
[ترجمه ترگمان]پاسخ این سوال عبارت است از \"استاندارد طلایی\" که از روش کنترل دارونما استفاده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاسخ این سوال عبارت است از \"استاندارد طلایی\" که از روش کنترل دارونما استفاده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Double Blind Trial : Deploy an uber - charge within 8 seconds of a nearby enemy medic deploying his.
[ترجمه گوگل]آزمایش دو سو کور: در عرض 8 ثانیه از زمانی که پزشک دشمن نزدیک او را مستقر می کند، یک بار شارژ سریع را به کار بگیرید
[ترجمه ترگمان]محاکمه کور Blind: در ۸ ثانیه از یک پزشک دشمن که در آن نزدیکی مستقر است، یک مامور ویژه را در آنجا مستقر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محاکمه کور Blind: در ۸ ثانیه از یک پزشک دشمن که در آن نزدیکی مستقر است، یک مامور ویژه را در آنجا مستقر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. By design of polycentric, double blind and double simulation, observe change of NYHA, western medicinal symptom score, Chinese medicinal symptom score, quality of life score and indexes of safety.
[ترجمه گوگل]با طراحی شبیهسازی چند مرکزی، دوسوکور و دوگانه، تغییر NYHA، امتیاز علائم دارویی غربی، امتیاز علائم دارویی چینی، نمره کیفیت زندگی و شاخصهای ایمنی را مشاهده کنید
[ترجمه ترگمان]با طراحی of، دو شبیه سازی دو برابر و دو برابر، مشاهده تغییرات of، علائم دارویی غربی، نمره symptom دارویی چینی، نمره کیفیت زندگی و شاخص های ایمنی را مشاهده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با طراحی of، دو شبیه سازی دو برابر و دو برابر، مشاهده تغییرات of، علائم دارویی غربی، نمره symptom دارویی چینی، نمره کیفیت زندگی و شاخص های ایمنی را مشاهده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This randomized double blind study included 565 parturients.
[ترجمه گوگل]این مطالعه تصادفی دوسوکور شامل 565 زایمان کننده بود
[ترجمه ترگمان]این مطالعه کور دوگانه تصادفی شامل ۵۶۵ parturients است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مطالعه کور دوگانه تصادفی شامل ۵۶۵ parturients است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Methods: Randomized double blind study was employed.
[ترجمه گوگل]روش کار: مطالعه تصادفی دوسوکور انجام شد
[ترجمه ترگمان]روش ها: مطالعه blind دوگانه به کار گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها: مطالعه blind دوگانه به کار گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. DESIGN:A double blind randomized controlled trial was conducted.
[ترجمه گوگل]طراحی: یک کارآزمایی تصادفی شده شاهددار دوسوکور انجام شد
[ترجمه ترگمان]طراحی: یک محاکمه کنترل شده تصادفی دو برابر انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طراحی: یک محاکمه کنترل شده تصادفی دو برابر انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The study was made as a randomized double blind control trial.
[ترجمه گوگل]این مطالعه به صورت کارآزمایی تصادفی دوسوکور شاهد انجام شد
[ترجمه ترگمان]این مطالعه به عنوان یک کارآزمایی کنترل شده تصادفی دوگانه انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مطالعه به عنوان یک کارآزمایی کنترل شده تصادفی دوگانه انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Methods The random and double blind method was used.
[ترجمه گوگل]روش ها از روش تصادفی و دوسوکور استفاده شد
[ترجمه ترگمان]روش ها روش blind تصادفی و دوگانه استفاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها روش blind تصادفی و دوگانه استفاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. METHOD Autogenous double blind test was performed with 18 SLE patients and 17 healthy persons followed by statistical analysis combined with the study of the structure and functions of antibody genes.
[ترجمه گوگل]روش تست دوسوکور اتوژن با 18 بیمار SLE و 17 فرد سالم و سپس تجزیه و تحلیل آماری همراه با مطالعه ساختار و عملکرد ژن های آنتی بادی انجام شد
[ترجمه ترگمان]روش تست blind دوگانه با ۱۸ بیمار SLE و ۱۷ فرد سالم همراه با آنالیز آماری همراه با مطالعه ساختار و عملکرد ژن های آنتی بادی انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش تست blind دوگانه با ۱۸ بیمار SLE و ۱۷ فرد سالم همراه با آنالیز آماری همراه با مطالعه ساختار و عملکرد ژن های آنتی بادی انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Methods:Multi - centered clinical trail, including randomized, double blind and open study, was conducted, and lofexidine was used as a reference drug.
[ترجمه گوگل]روش کار: کارآزمایی بالینی چند محوره شامل تصادفی، دوسوکور و باز انجام شد و از لوفکسیدین به عنوان داروی مرجع استفاده شد
[ترجمه ترگمان]روش ها: مسیر بالینی چند محور، شامل یک مطالعه تصادفی، دوگانه کور و باز، انجام شد و lofexidine به عنوان یک داروی مرجع مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها: مسیر بالینی چند محور، شامل یک مطالعه تصادفی، دوگانه کور و باز، انجام شد و lofexidine به عنوان یک داروی مرجع مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. So, in fact, this double blind placebo controlled study does not guarantee safety or efficacy because the test leaves far too many questions unanswered.
[ترجمه گوگل]بنابراین، در واقع، این مطالعه کنترلشده با دارونما دوسوکور، ایمنی یا اثربخشی را تضمین نمیکند، زیرا این آزمایش سؤالات زیادی را بدون پاسخ میگذارد
[ترجمه ترگمان]بنابراین، در حقیقت، این مطالعه کنترل از نظر دارونما، ایمنی یا کارایی را تضمین نمی کند زیرا این آزمایش سوالات بسیاری را بی پاسخ می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، در حقیقت، این مطالعه کنترل از نظر دارونما، ایمنی یا کارایی را تضمین نمی کند زیرا این آزمایش سوالات بسیاری را بی پاسخ می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The study was a double blind placebo controlled study adequately powered for OS as primary end-point.
[ترجمه گوگل]این مطالعه یک مطالعه دوسوکور کنترل شده با دارونما بود که به اندازه کافی برای سیستم عامل به عنوان نقطه پایانی اولیه تامین می شد
[ترجمه ترگمان]این مطالعه یک مطالعه double و double بود که به اندازه کافی برای سیستم عامل به عنوان نقطه پایانی اولیه کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مطالعه یک مطالعه double و double بود که به اندازه کافی برای سیستم عامل به عنوان نقطه پایانی اولیه کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید